@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, schema:Event ; rdfs:comment "Élise llega con un vestido de satén, pero prepárate para quedar emocionalmente de espaldas. Normal: es italo-china. Dividida entre la venenosa elegancia de Italia y la brutalidad del Norte. El encanto de la dolce vita, la franqueza de un bar de Lille."@es, "Élise arrive en robe satin, mais prépare-toi à finir en PLS émotionnelle. Normal : elle est italo-ch’ti. Tiraillée entre l’élégance vénéneuse de l’Italie et la brutalité cash du Nord. Le charme de la dolce vita, le franc-parler d’un troquet lillois."@fr, "Élise arrives in a satin dress, but be prepared to be emotionally flat on your back. Normal: she's Italian-Chinese. Torn between the venomous elegance of Italy and the cash brutality of the North. The charm of la dolce vita, the outspokenness of a Lille bar."@en, "Élise arriva in un abito di raso, ma preparatevi ad essere emotivamente a terra sulla schiena. Normale: è italo-cinese. Divisa tra la velenosa eleganza dell'Italia e la brutalità dei contanti del Nord. Il fascino della dolce vita, la schiettezza di un bar di Lille."@it, "Élise kommt in einem Satin-Kleid, aber mach dich darauf gefasst, dass du in der emotionalen PLS landest. Normal: Sie ist italienisch-schweizerisch. Sie ist hin- und hergerissen zwischen der giftigen Eleganz Italiens und der barschen Brutalität des Nordens. Der Charme des Dolce Vita und die Offenheit einer Kneipe in Lille."@de, "Élise arriveert in een satijnen jurk, maar wees voorbereid om emotioneel plat op je rug te liggen. Normaal: ze is Italiaans-Chinees. Verscheurd tussen de venijnige elegantie van Italië en de contante brutaliteit van het Noorden. De charme van la dolce vita, de vrijmoedigheid van een bar in Lille."@nl ; rdfs:label "Spectacle \"Élise Giuliani\""@de, "Spectacle \"Élise Giuliani\""@en, "Spectacle \"Élise Giuliani\""@fr ; dc:identifier "FMANOR014V56J0GF" .