. . . "\u00C9lise llega con un vestido de sat\u00E9n, pero prep\u00E1rate para quedar emocionalmente de espaldas. Normal: es italo-china. Dividida entre la venenosa elegancia de Italia y la brutalidad del Norte. El encanto de la dolce vita, la franqueza de un bar de Lille."@es . "\u00C9lise arrive en robe satin, mais pr\u00E9pare-toi \u00E0 finir en PLS \u00E9motionnelle. Normal : elle est italo-ch\u2019ti. Tiraill\u00E9e entre l\u2019\u00E9l\u00E9gance v\u00E9n\u00E9neuse de l\u2019Italie et la brutalit\u00E9 cash du Nord. Le charme de la dolce vita, le franc-parler d\u2019un troquet lillois."@fr . "\u00C9lise arrives in a satin dress, but be prepared to be emotionally flat on your back. Normal: she's Italian-Chinese. Torn between the venomous elegance of Italy and the cash brutality of the North. The charm of la dolce vita, the outspokenness of a Lille bar."@en . "\u00C9lise arriva in un abito di raso, ma preparatevi ad essere emotivamente a terra sulla schiena. Normale: \u00E8 italo-cinese. Divisa tra la velenosa eleganza dell'Italia e la brutalit\u00E0 dei contanti del Nord. Il fascino della dolce vita, la schiettezza di un bar di Lille."@it . "\u00C9lise kommt in einem Satin-Kleid, aber mach dich darauf gefasst, dass du in der emotionalen PLS landest. Normal: Sie ist italienisch-schweizerisch. Sie ist hin- und hergerissen zwischen der giftigen Eleganz Italiens und der barschen Brutalit\u00E4t des Nordens. Der Charme des Dolce Vita und die Offenheit einer Kneipe in Lille."@de . "\u00C9lise arriveert in een satijnen jurk, maar wees voorbereid om emotioneel plat op je rug te liggen. Normaal: ze is Italiaans-Chinees. Verscheurd tussen de venijnige elegantie van Itali\u00EB en de contante brutaliteit van het Noorden. De charme van la dolce vita, de vrijmoedigheid van een bar in Lille."@nl . "Spectacle \"\u00C9lise Giuliani\""@de . "Spectacle \"\u00C9lise Giuliani\""@en . "Spectacle \"\u00C9lise Giuliani\""@fr . "FMANOR014V56J0GF" .