. . . . . . . "Comment un petit village entre terre et mer devient une station baln\u00E9aire pris\u00E9e de la C\u00F4te Fleurie ? Pourquoi la brique ? Pourquoi tant de fantaisie ? Des premi\u00E8res villas du XIXe si\u00E8cle jusqu'aux derni\u00E8res constructions, partez \u00E0 la d\u00E9couverte d\u2019un patrimoine et d\u2019une architecture issus du d\u00E9veloppement baln\u00E9aire \u00E0 travers l\u2019exemple de Villers-sur-Mer, l'Histoire d\u2019un vieux village devenu station baln\u00E9aire sans perdre son \u00E2me."@fr . "Come ha fatto un piccolo villaggio tra terra e mare a diventare una popolare localit\u00E0 balneare della C\u00F4te Fleurie? Perch\u00E9 il mattone? Perch\u00E9 tanta fantasia? Dalle prime ville del XIX secolo alle ultime costruzioni, scoprite un patrimonio e un'architettura frutto dello sviluppo della stazione balneare attraverso l'esempio di Villers-sur-Mer, la storia di un antico villaggio che \u00E8 diventato una stazione balneare senza perdere la sua anima."@it . "Wie wird ein kleines Dorf zwischen Land und Meer zu einem beliebten Badeort an der C\u00F4te Fleurie? Warum der Backstein? Warum so viel Fantasie? Von den ersten Villen des 19. Jahrhunderts bis zu den neuesten Bauten: Entdecken Sie am Beispiel von Villers-sur-Mer ein Kulturerbe und eine Architektur, die aus der Entwicklung des Badewesens hervorgegangen sind. Die Geschichte eines alten Dorfes, das zum Badeort wurde, ohne seine Seele zu verlieren."@de . "Hoe werd een klein dorp tussen land en zee een populaire badplaats aan de C\u00F4te Fleurie? Waarom baksteen? Waarom zoveel fantasie? Van de eerste villa's uit de 19e eeuw tot de nieuwste constructies, ontdek een erfgoed en een architectuur die voortvloeien uit de ontwikkeling van de badplaats aan de hand van het voorbeeld van Villers-sur-Mer, de geschiedenis van een oud dorp dat een badplaats werd zonder zijn ziel te verliezen."@nl . "How did a small village between land and sea become a popular seaside resort on the C\u00F4te Fleurie? Why brick? Why so much fantasy? From the first villas of the 19th century to the latest constructions, discover a heritage and an architecture resulting from the development of the seaside resort through the example of Villers-sur-Mer, the history of an old village that became a seaside resort without losing its soul."@en . "\u00BFC\u00F3mo se convirti\u00F3 un peque\u00F1o pueblo entre la tierra y el mar en una popular estaci\u00F3n balnearia de la Costa Flamenca? \u00BFPor qu\u00E9 el ladrillo? \u00BFPor qu\u00E9 tanta fantas\u00EDa? Desde las primeras villas del siglo XIX hasta las \u00FAltimas construcciones, descubra un patrimonio y una arquitectura fruto del desarrollo de la estaci\u00F3n balnearia a trav\u00E9s del ejemplo de Villers-sur-Mer, la historia de un antiguo pueblo que se convirti\u00F3 en estaci\u00F3n balnearia sin perder su alma."@es . "Visite guid\u00E9e : Villers-sur-Mer, architecture et patrimoine"@fr . "Visite guid\u00E9e : Villers-sur-Mer, architecture et patrimoine"@de . "Visite guid\u00E9e : Villers-sur-Mer, architecture et patrimoine"@en . "FMANOR014V5470X4" .