ZIG ZAG - Danse Hip Hop Obsolète
Évènement culturel   Fête et manifestation   Point d'intérêt   Spectacle  

Français (France) Autour de cette place assise se raconte une histoire de famille et la nécessité de se confronter à l’image. Le duo souligne les allers-retours entre rejet et appropriation d’une histoire. A ces paroles muettes et ces liens invisibles se substitue une danse tendrement virile.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMANOR076V51OVRE
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) ZIG ZAG - Danse Hip Hop
Anglais ZIG ZAG - Danse Hip Hop
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Anglais Around this seat, a family story is told and the need to confront the image. The duet underlines the back and forth between rejection and appropriation of a story. A tenderly virile dance replaces these silent words and invisible links.
Italien (Italie) Intorno a questo sedile, viene raccontata la storia di una famiglia e la necessità di confrontarsi con l'immagine. Il duetto sottolinea l'alternanza tra il rifiuto e l'appropriazione di una storia. Queste parole silenziose e questi legami invisibili sono sostituiti da una danza teneramente virile.
Espagnol En torno a este asiento, se cuenta una historia familiar y la necesidad de enfrentarse a la imagen. El dúo subraya el vaivén entre el rechazo y la apropiación de una historia. Esas palabras silenciosas y esos vínculos invisibles son sustituidos por una danza tiernamente viril.
Allemand (Allemagne) Um diesen Sitzplatz herum wird eine Familiengeschichte erzählt und die Notwendigkeit, sich mit dem Bild auseinanderzusetzen. Das Duo betont das Hin und Her zwischen Ablehnung und Aneignung einer Geschichte. An die Stelle der stummen Worte und der unsichtbaren Verbindungen tritt ein zärtlich-männlicher Tanz.
Néerlandais (Pays-Bas) Rond deze stoel wordt een familieverhaal verteld en de noodzaak om de confrontatie met het beeld aan te gaan. Het duet onderstreept het heen en weer gaan tussen afwijzing en toe-eigening van een verhaal. Deze stille woorden en onzichtbare banden worden vervangen door een tedere, viriele dans.
Français (France) Autour de cette place assise se raconte une histoire de famille et la nécessité de se confronter à l’image. Le duo souligne les allers-retours entre rejet et appropriation d’une histoire. A ces paroles muettes et ces liens invisibles se substitue une danse tendrement virile.

Références

 Télécharger cette donnée