. . . . . . "Anl\u00E4sslich des Weihnachtsmarkts in Petit-Caux wird Anne Marchand Sie im Mus\u00E9e de la Vie Quotidienne mit Weihnachtsm\u00E4rchen bekannt machen. Wenige Tage vor Heiligabend eine sch\u00F6ne M\u00F6glichkeit, sich auf die Feiertage einzustimmen."@de . "On the occasion of the Christmas market of Petit-Caux, Anne Marchand will make you discover Christmas tales at the Museum of Daily Life. A few days before Christmas Eve, a nice way to get in the holiday mood."@en . "Con motivo del mercado navide\u00F1o de Petit-Caux, Anne Marchand le presentar\u00E1 los cuentos de Navidad en el Museo de la Vida Cotidiana. Unos d\u00EDas antes de Nochebuena, una buena manera de entrar en el ambiente festivo."@es . "A l'occasion du march\u00E9 de No\u00EBl de Petit-Caux, Anne Marchand vous fera d\u00E9couvrir des contes de No\u00EBl au Mus\u00E9e de la Vie Quotidienne. A quelques jours du r\u00E9veillon, une belle mani\u00E8re de se mettre dans l'ambiance des f\u00EAtes."@fr . "In occasione del mercatino di Natale di Petit-Caux, Anne Marchand vi far\u00E0 conoscere i racconti di Natale del Mus\u00E9e de la Vie Quotidienne. A pochi giorni dalla vigilia di Natale, un modo simpatico per entrare nell'atmosfera delle feste."@it . "Ter gelegenheid van de kerstmarkt van Petit-Caux laat Anne Marchand u kennismaken met kerstverhalen in het Mus\u00E9e de la Vie Quotidienne. Een paar dagen voor kerstavond, een mooie manier om in de vakantiestemming te komen."@nl . "[Lecture] Contes de No\u00EBl"@en . "[Lecture] Contes de No\u00EBl"@fr . "FMANOR076V51P44M" .