. . . . . . . . . "50th anniversary of the 104\nRetro camping - youngtimers - old tractors\nExchange market for parts\nEverything fair : 2\u20AC the m\nCatering on the spot\nRegister at 02 33 35 57 26 - 06 03 88 16 30"@en . "Spezielles Cabrio\nRetro Camping - Youngtimers - alte Traktoren - alte Motorr\u00E4der.\nTauschb\u00F6rse f\u00FCr Teile: 2? pro m\nVerpflegung vor Ort\nAnmeldung unter 07 77 73 18 52 oder 06 03 88 16 30"@de . "Especial Descapotable\nRetro camping - youngtimers - tractores de \u00E9poca - motos de \u00E9poca.\nIntercambio de piezas: 2? por m\nCatering in situ\nPara inscribirse llame al 07 77 73 18 52 o al 06 03 88 16 30"@es . "Sp\u00E9cial Cabriolet\nRetro camping - youngtimers - tracteurs anciens - motos anciennes.\nBourse d'\u00E9change aux pi\u00E8ces : 2\u20AC le m\nRestauration sur place\nS'inscrire au 07 77 73 18 52 ou 06 03 88 16 30"@fr . "Speciale Cabrio\nCampeggio retr\u00F2 - youngtimers - trattori d'epoca - moto d'epoca.\nScambio di pezzi di ricambio: 2? per m\nRistorazione in loco\nPer iscriversi chiamare lo 07 77 73 18 52 o lo 06 03 88 16 30"@it . "Speciale cabrio\nRetro camping - youngtimers - oldtimer tractoren - oldtimer motoren.\nOnderdelenbeurs: 2? per m\nCatering ter plaatse\nOm in te schrijven bel 07 77 73 18 52 of 06 03 88 16 30"@nl . "6 \u00E8me concentration AUTO-RETRO"@en . "6 \u00E8me concentration AUTO-RETRO"@fr . "FMANOR061V502YGP" .