Français (France) La grande roue fait son retour à Cabourg après deux années d’absence ! Installée sur l’esplanade des Villes Jumelées d'avril à juin, elle invite à (re)découvrir la station sous un nouveau regard.
Accessible à tous, cette attraction emblématique promet un moment agréable.
Point d'intérêt
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMANOR014V56IQ0G
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Grande roue de Cabourg
Anglais Grande roue de Cabourg
Français (France) Grande roue de Cabourg
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Espagnol La gran noria vuelve a Cabourg tras dos años de ausencia Instalada en la explanada des Villes Jumelées de abril a junio, le invita a (re)descubrir la estación desde una nueva perspectiva.
Accesible a todos, esta atracción emblemática promete ser una experiencia agradable.
Accesible a todos, esta atracción emblemática promete ser una experiencia agradable.
Français (France) La grande roue fait son retour à Cabourg après deux années d’absence ! Installée sur l’esplanade des Villes Jumelées d'avril à juin, elle invite à (re)découvrir la station sous un nouveau regard.
Accessible à tous, cette attraction emblématique promet un moment agréable.
Accessible à tous, cette attraction emblématique promet un moment agréable.
Allemand (Allemagne) Das Riesenrad kehrt nach zwei Jahren Abwesenheit nach Cabourg zurück! Es steht von April bis Juni auf der Esplanade des Villes Jumelées und lädt dazu ein, den Ort aus einem neuen Blickwinkel (wieder) zu entdecken.
Diese symbolträchtige Attraktion ist für alle zugänglich und verspricht einen angenehmen Moment.
Diese symbolträchtige Attraktion ist für alle zugänglich und verspricht einen angenehmen Moment.
Italien (Italie) La grande ruota è tornata a Cabourg dopo due anni di assenza! Installata sull'esplanade des Villes Jumelées da aprile a giugno, invita a (ri)scoprire la località da una nuova prospettiva.
Accessibile a tutti, questa attrazione emblematica promette di essere un'esperienza divertente.
Accessibile a tutti, questa attrazione emblematica promette di essere un'esperienza divertente.
Anglais The big wheel is back in Cabourg after a two-year absence! Installed on the esplanade des Villes Jumelées from April to June, it invites visitors to (re)discover the resort from a new perspective.
Accessible to all, this emblematic attraction promises to be an enjoyable experience.
Accessible to all, this emblematic attraction promises to be an enjoyable experience.
Néerlandais (Pays-Bas) Het reuzenrad is terug in Cabourg na een afwezigheid van twee jaar! Het is geïnstalleerd op de esplanade des Villes Jumelées van april tot juni en nodigt je uit om de badplaats vanuit een nieuw perspectief te (her)ontdekken.
Deze emblematische attractie is toegankelijk voor iedereen en belooft een aangename ervaring te worden.
Deze emblematische attractie is toegankelijk voor iedereen en belooft een aangename ervaring te worden.