@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix dc: .
data:2ffcdffe-0932-39c6-9197-8acc9cc5d2e8
owl:topDataProperty "À travers ses compositions originales en français, Anita s’arme d’une poésie imagée et de productions puissantes à la croisée de la chanson francophone et de la pop électro aux accents world."@fr ;
:hasTranslatedProperty data:17b8ab50-266c-3a81-97e0-570cd5e18d78, data:1ec2536d-0782-3ec1-b263-84cbaa5ce580, data:3b21902d-bfcb-37a2-b8ce-5326531413f6, data:e7a60c1e-e4a4-31ec-901b-da378473a4ee, data:c485ed9b-ee49-393b-af11-3b0b00324424, data:86d0358a-2c40-3941-850e-d1ecc3072c68, data:a0641c5c-5ccd-36fa-8a15-34bc628c36e8, data:b61800d1-1deb-3230-b603-def7076884a7, data:8d33c484-2a08-320d-b894-bdf10eb745c6, data:7b8834ee-831d-3fba-8f0e-53515ebe9462 ;
:shortDescription "À travers ses compositions originales en français, Anita s’arme d’une poésie imagée et de productions puissantes à la croisée de la chanson francophone et de la pop électro aux accents world."@fr, "In ihren französischen Originalkompositionen bedient sich Anita einer bildhaften Poesie und kraftvoller Produktionen an der Schnittstelle zwischen französischsprachigem Chanson und Elektro-Pop mit World-Akzenten."@de, "Las composiciones originales en francés de Anita están impregnadas de un imaginario poético y una potente producción, en la encrucijada de la chanson francófona y el electropop con sabor a mundo."@es, "Anita's originele Franstalige composities zijn doordrenkt met een poëtische beeldtaal en krachtige productie, op het kruispunt van Franstalig chanson en electro-pop met een werelds tintje."@nl, "Le composizioni originali in lingua francese di Anita sono impregnate di un immaginario poetico e di una produzione potente, all'incrocio tra la chanson in lingua francese e l'electro-pop dal sapore mondiale."@it, "Anita?s original French-language compositions are armed with imaginative poetry and powerful production, at the crossroads of French chanson and electro-pop with a world flavour."@en ;
a :Description ;
dc:description "Sur scène, un quartet où les voix ricochent, tandis que la guitare électrique s’envole et la batterie hybride arrime solidement le groove sur terre."@fr, "En el escenario, un cuarteto en el que las voces rebotan, mientras la guitarra eléctrica se eleva y la batería híbrida mantiene el groove firmemente en el suelo."@es, "On stage, a quartet where the vocals ricochet, while the electric guitar soars and the hybrid drums keep the groove firmly grounded."@en, "Auf der Bühne steht ein Quartett, in dem die Stimmen abprallen, während die elektrische Gitarre davonfliegt und das Hybridschlagzeug den Groove fest auf der Erde verankert."@de, "Sul palco, un quartetto in cui le voci rimbalzano, mentre la chitarra elettrica svetta e la batteria ibrida tiene il groove ben saldo a terra."@it, "Op het podium staat een kwartet waar de stemmen door elkaar kletteren, terwijl de elektrische gitaar zweeft en de hybride drums de groove stevig op de grond houden."@nl .
owl:topObjectProperty data:2ffcdffe-0932-39c6-9197-8acc9cc5d2e8 ;
:hasDescription data:2ffcdffe-0932-39c6-9197-8acc9cc5d2e8 .