"Durant cette p\u00E9riode, l\u2019ambiance qui r\u00E8gne dans la ville est unique. Les fa\u00E7ades et les rues se parent de leurs plus beaux atours, les vitrines scintillent, les odeurs de cannelle et d\u2019\u00E9pices \u00E9voquent des souvenirs d\u2019enfance, les chants de No\u00EBl r\u00E9sonnent au fond des \u00E9glises. Toute la ville se transforme en un \u00E9crin enchanteur."@fr . . . . . . . . . . . "Durant cette p\u00E9riode, l\u2019ambiance qui r\u00E8gne dans la ville est unique. Les fa\u00E7ades et les rues se parent de leurs plus beaux atours, les vitrines scintillent, les odeurs de cannelle et d\u2019\u00E9pices \u00E9voquent des souvenirs d\u2019enfance, les chants de No\u00EBl r\u00E9sonnent au fond des \u00E9glises. Toute la ville se transforme en un \u00E9crin enchanteur."@fr . "In questo periodo l'atmosfera in citt\u00E0 \u00E8 unica. Le facciate e le strade sono addobbate con i loro abiti pi\u00F9 belli, le vetrine dei negozi scintillano, il profumo di cannella e spezie evoca ricordi d'infanzia e i canti natalizi riecheggiano dalle chiese. L'intera citt\u00E0 si trasforma in uno scenario incantevole."@it . "During this period, the atmosphere in the city is unique. The facades and streets are decked out in their finest finery, the shop windows sparkle, the smell of cinnamon and spices evokes memories of childhood, and the Christmas carols echo from the churches. The whole city is transformed into an enchanting setting."@en . "Durante este periodo, el ambiente de la ciudad es \u00FAnico. Las fachadas y las calles se engalanan con sus mejores galas, los escaparates brillan, el olor a canela y especias evoca recuerdos de la infancia y los villancicos resuenan en las iglesias. Toda la ciudad se transforma en un escenario encantador."@es . "Tijdens deze periode is de sfeer in de stad uniek. De gevels en straten zijn uitgedost in hun mooiste kleren, de etalages fonkelen, de geur van kaneel en kruiden roept herinneringen op aan de kindertijd en uit de kerken weerklinken kerstliederen. De hele stad verandert in een betoverend decor."@nl . "W\u00E4hrend dieser Zeit herrscht in der Stadt eine einzigartige Stimmung. Die Fassaden und Stra\u00DFen schm\u00FCcken sich mit ihrem sch\u00F6nsten Schmuck, die Schaufenster funkeln, der Duft von Zimt und Gew\u00FCrzen weckt Kindheitserinnerungen, und in den Kirchen klingen Weihnachtslieder aus den Tiefen. Die ganze Stadt verwandelt sich in ein zauberhaftes Schmuckk\u00E4stchen."@de . . "Trakteer uzelf op een betoverend intermezzo in Straatsburg!\n\nDe traditie van de kerstmarkt in Straatsburg gaat terug tot de 16e eeuw. Het is de oudste van Frankrijk en een van de oudste van Europa\n\nTijdens deze periode is de sfeer in de stad uniek. De gevels en straten zijn uitgedost in hun mooiste kleren, de etalages fonkelen, de geur van kaneel en kruiden roept herinneringen op aan de kindertijd en uit de kerken weerklinken kerstliederen. De hele stad verandert in een betoverend decor.\n\nHet symbool van \"Straatsburg, hoofdstad van Kerstmis\", de grote dennenboom staat hoog op de Place Kl\u00E9ber. Het is de hoogst versierde natuurlijke boom in Europa.\n\nOp de straten, pleinen en pleintjes van de stad bieden niet minder dan 300 prachtig versierde en verlichte chalets een breed scala aan producten om mensen te helpen zich in stijl op Kerstmis voor te bereiden: originele geschenken, traditionele artikelen voor het versieren van de boom... en niet te vergeten de traditionele lekkernijen (met name de bredle - kleine kerstkoekjes - en gl\u00FChwein)!\n\nStraatsburg is een van de meest verlichte steden van Europa gedurende de maand december. Een echte sprookjessfeer, die alle bezoekers betovert.\n\nStraatsburg, de kersthoofdstad, is een geschiedenis die sinds 1570 opnieuw wordt uitgevonden!"@nl . "Offrez-vous une parenth\u00E8se enchant\u00E9e \u00E0 Strasbourg !\n\nLa tradition du march\u00E9 de No\u00EBl \u00E0 Strasbourg remonte au XVIe si\u00E8cle. C'est le plus ancien de France, et l\u2019un des plus anciens d\u2019Europe. \n\nDurant cette p\u00E9riode, l\u2019ambiance qui r\u00E8gne dans la ville est unique. Les fa\u00E7ades et les rues se parent de leurs plus beaux atours, les vitrines scintillent, les odeurs de cannelle et d\u2019\u00E9pices \u00E9voquent des souvenirs d\u2019enfance, les chants de No\u00EBl r\u00E9sonnent au fond des \u00E9glises. Toute la ville se transforme en un \u00E9crin enchanteur.\n\nSymbole incontournable de \"Strasbourg, capitale de No\u00EBl\", le grand sapin se dresse de toute sa hauteur sur la place Kl\u00E9ber. C'est le plus haut sapin naturel d\u00E9cor\u00E9 en Europe.\n\nDans les rues, sur les places et placettes de la ville, pas loin de 300 chalets superbement d\u00E9cor\u00E9s et illumin\u00E9s proposent une multiplicit\u00E9 de produits permettant aux promeneurs de pr\u00E9parer dignement No\u00EBl : cadeaux originaux, objets traditionnels pour la d\u00E9coration du sapin... sans oublier les traditionnelles gourmandises (en particulier les bredle - petits biscuits de No\u00EBl - et le vin chaud !).\n\nStrasbourg est, durant tout le mois de d\u00E9cembre, l\u2019une des villes les plus illumin\u00E9es d\u2019Europe. Une v\u00E9ritable ambiance de conte de f\u00E9e, qui enchante tous les visiteurs.\n\nStrasbourg Capitale de No\u00EBl, une histoire qui se r\u00E9invente\u2026 et qui dure depuis 1570 !"@fr . "Reg\u00E1lese un interludio encantado en Estrasburgo\n\nLa tradici\u00F3n del mercado navide\u00F1o de Estrasburgo se remonta al siglo XVI. Es la m\u00E1s antigua de Francia y una de las m\u00E1s antiguas de Europa\n\nDurante este periodo, el ambiente de la ciudad es \u00FAnico. Las fachadas y las calles se engalanan con sus mejores galas, los escaparates brillan, el olor a canela y especias evoca recuerdos de la infancia y los villancicos resuenan en las iglesias. Toda la ciudad se transforma en un escenario encantador.\n\nEl \u00E1rbol de Navidad m\u00E1s alto del mundo se alza en la plaza Kl\u00E9ber y es el s\u00EDmbolo de \"Estrasburgo, capital de la Navidad\". Es el \u00E1rbol natural decorado m\u00E1s alto de Europa.\n\nEn las calles, plazas y plazuelas de la ciudad, no menos de 300 chalets magn\u00EDficamente decorados e iluminados ofrecen una amplia gama de productos para ayudar a los ciudadanos a prepararse para la Navidad con estilo: regalos originales, art\u00EDculos tradicionales para decorar el \u00E1rbol... sin olvidar las delicias tradicionales (en particular, las bredle -peque\u00F1as galletas navide\u00F1as- y el vino caliente).\n\nEstrasburgo es una de las ciudades m\u00E1s iluminadas de Europa durante el mes de diciembre. Un verdadero ambiente de cuento de hadas, que encanta a todos los visitantes.\n\nEstrasburgo, la capital de la Navidad, es una historia que se ha reinventado desde 1570"@es . "G\u00F6nnen Sie sich eine zauberhafte Auszeit in Stra\u00DFburg!\n\nDie Tradition des Weihnachtsmarkts in Stra\u00DFburg reicht bis ins 16. Jahrhundert zur\u00FCck. Er ist der \u00E4lteste in Frankreich und einer der \u00E4ltesten in Europa\n\nW\u00E4hrend dieser Zeit herrscht in der Stadt eine einzigartige Atmosph\u00E4re. Die Fassaden und Stra\u00DFen schm\u00FCcken sich mit ihren sch\u00F6nsten Gew\u00E4ndern, die Schaufenster funkeln, der Duft von Zimt und Gew\u00FCrzen weckt Kindheitserinnerungen und in den Tiefen der Kirchen erklingen Weihnachtslieder. Die ganze Stadt verwandelt sich in ein zauberhaftes Schmuckk\u00E4stchen.\n\nAls unumg\u00E4ngliches Symbol von \"Stra\u00DFburg, Hauptstadt der Weihnacht\" erhebt sich die gro\u00DFe Tanne in ihrer ganzen H\u00F6he auf dem Place Kl\u00E9ber. Sie ist die h\u00F6chste geschm\u00FCckte nat\u00FCrliche Tanne in Europa.\n\nIn den Stra\u00DFen, auf den Pl\u00E4tzen und Pl\u00E4tzen der Stadt bieten nicht weniger als 300 wundersch\u00F6n geschm\u00FCckte und beleuchtete Chalets eine Vielzahl von Produkten an, die es den Spazierg\u00E4ngern erm\u00F6glichen, sich w\u00FCrdig auf Weihnachten vorzubereiten: originelle Geschenke, traditionelle Gegenst\u00E4nde f\u00FCr den Baumschmuck... und nicht zu vergessen die traditionellen Leckereien (insbesondere Bredle - kleine Weihnachtspl\u00E4tzchen - und Gl\u00FChwein!).\n\nStra\u00DFburg ist w\u00E4hrend des gesamten Monats Dezember eine der am st\u00E4rksten beleuchteten St\u00E4dte Europas. Eine wahrhaft m\u00E4rchenhafte Atmosph\u00E4re, die alle Besucher verzaubert.\n\nStra\u00DFburg als Weihnachtshauptstadt - eine Geschichte, die sich immer wieder neu erfindet... und seit 1570 andauert!"@de . "Concedetevi una parentesi incantata a Strasburgo!\n\nLa tradizione del mercatino di Natale di Strasburgo risale al XVI secolo. \u00C8 la pi\u00F9 antica di Francia e una delle pi\u00F9 antiche d'Europa\n\nIn questo periodo l'atmosfera in citt\u00E0 \u00E8 unica. Le facciate e le strade sono addobbate con i loro abiti pi\u00F9 belli, le vetrine dei negozi scintillano, il profumo di cannella e spezie evoca ricordi d'infanzia e i canti natalizi riecheggiano dalle chiese. L'intera citt\u00E0 si trasforma in uno scenario incantevole.\n\nL'albero di Natale pi\u00F9 alto del mondo si trova in Place Kl\u00E9ber ed \u00E8 il simbolo di \"Strasburgo, capitale del Natale\". \u00C8 l'albero naturale decorato pi\u00F9 alto d'Europa.\n\nNelle strade, nelle piazze e nelle piazzette della citt\u00E0, non meno di 300 chalet superbamente decorati e illuminati offrono un'ampia gamma di prodotti per aiutare le persone a prepararsi al Natale in grande stile: regali originali, oggetti tradizionali per addobbare l'albero... senza dimenticare le prelibatezze tradizionali (in particolare le bredle - piccoli biscotti natalizi - e il vin brul\u00E9!).\n\nStrasburgo \u00E8 una delle citt\u00E0 pi\u00F9 illuminate d'Europa durante il mese di dicembre. Una vera e propria atmosfera da fiaba, che incanta tutti i visitatori.\n\nStrasburgo, la Capitale del Natale, \u00E8 una storia che si reinventa dal 1570!"@it . "Treat yourself to an enchanted interlude in Strasbourg!\n\nThe tradition of the Christmas market in Strasbourg dates back to the 16th century. It is the oldest in France, and one of the oldest in Europe\n\nDuring this period, the atmosphere in the city is unique. The facades and streets are adorned in their most beautiful finery, the shop windows sparkle, the smells of cinnamon and spices evoke memories of childhood, and Christmas carols resound in the churches. The whole city is transformed into an enchanting setting.\n\nThe symbol of \"Strasbourg, capital of Christmas\", the big tree stands tall on the Place Kl\u00E9ber. It is the highest decorated natural tree in Europe.\n\nIn the streets, squares and small squares of the city, no less than 300 superbly decorated and illuminated chalets offer a wide range of products to help people prepare for Christmas in style: original gifts, traditional items for decorating the tree... not forgetting the traditional delicacies (in particular the bredle - small Christmas biscuits - and mulled wine!)\n\nStrasbourg is, during the whole month of December, one of the most illuminated cities in Europe. A real fairy-tale atmosphere, which enchants all visitors.\n\nStrasbourg, the Christmas Capital, is a history that has been reinvented since 1570!"@en . . .