"August 15th Ball: Michel Ville, from 3:30pm to 7:30pm on Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nFree"@en . "15 de agosto Baile: Michel Ville, de 15.30 a 19.30 h en la plaza Charles Bidault de Bl\u00E9r\u00E9.\nEntrada gratuita"@es . "Ball des 15. August: Michel Ville, von 15:30 bis 19:30 Uhr auf dem Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nKostenlos"@de . "15 augustus Bal: Michel Ville, van 15.30 tot 19.30 uur op de Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nGratis toegang"@nl . "15 agosto Ballo: Michel Ville, dalle 15.30 alle 19.30 in Place Charles Bidault a Bl\u00E9r\u00E9.\nIngresso libero"@it . "Bal du 15 ao\u00FBt : Michel Ville, \u00E0 18h30 sur la Place Charles Bidault \u00E0 Bl\u00E9r\u00E9.\nGratuit"@fr . "August 15th Ball: Michel Ville, from 3:30pm to 7:30pm on Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nFree"@en . "15 de agosto Baile: Michel Ville, de 15.30 a 19.30 h en la plaza Charles Bidault de Bl\u00E9r\u00E9.\nEntrada gratuita"@es . "Ball des 15. August: Michel Ville, von 15:30 bis 19:30 Uhr auf dem Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nKostenlos"@de . "15 augustus Bal: Michel Ville, van 15.30 tot 19.30 uur op de Place Charles Bidault in Bl\u00E9r\u00E9.\nGratis toegang"@nl . "15 agosto Ballo: Michel Ville, dalle 15.30 alle 19.30 in Place Charles Bidault a Bl\u00E9r\u00E9.\nIngresso libero"@it . "Bal du 15 ao\u00FBt : Michel Ville, \u00E0 18h30 sur la Place Charles Bidault \u00E0 Bl\u00E9r\u00E9.\nGratuit"@fr . . "Who better than Michel Ville and his orchestra to interpret the greatest hits of French and international chanson from the past to the present? A journey back in time through fashions, rhythms, melodies and dance in all its forms.\nWarm up Michel!"@en . "Wie beter dan Michel Ville en zijn orkest brengen de grootste hits van het Franse en internationale chanson van vroeger tot nu? Een reis terug in de tijd langs modes, ritmes, melodie\u00EBn en dans in al zijn vormen.\nWarm je op Michel!"@nl . "Wer k\u00F6nnte besser geeignet sein als Michel Ville und sein Orchester, um die gr\u00F6\u00DFten Hits der franz\u00F6sischen und internationalen Chansons von gestern bis heute zu interpretieren? Eine Zeitreise durch die Moden, Rhythmen, Melodien und den Tanz in all seinen Formen.\nChauffeur Michel!"@de . "Chi meglio di Michel Ville e della sua orchestra pu\u00F2 eseguire i pi\u00F9 grandi successi della chanson francese e internazionale dal passato al presente? Un viaggio nel tempo attraverso le mode, i ritmi, le melodie e la danza in tutte le sue forme.\nRiscaldatevi Michel!"@it . "Bal du 15 ao\u00FBt : Michel Ville, \u00E0 18h30 sur la Place Charles Bidault \u00E0 Bl\u00E9r\u00E9. Animation Gratuite. \n\nQui d'autre que Michel Ville et son orchestre pour interpr\u00E9ter les plus grands succ\u00E8s de la chanson fran\u00E7aise et internationale d'hier \u00E0 aujourd'hui ? Un voyage dans le temps \u00E0 travers les modes, les rythmes, les m\u00E9lodies et la danse sous toutes ses formes. \nChauffe Michel !"@fr . "\u00BFQui\u00E9n mejor que Michel Ville y su orquesta para interpretar los grandes \u00E9xitos de la chanson francesa e internacional del pasado al presente? Un viaje en el tiempo a trav\u00E9s de las modas, los ritmos, las melod\u00EDas y el baile en todas sus formas.\n\u00A1Que entre en calor Michel!"@es . . .