. . . . . . "Une sc\u00E8ne ouverte aura lieu \u00E0 20h au Palais des Congr\u00E8s, ouvert \u00E0 tous gratuitement, afin de cl\u00F4turer en beaut\u00E9 le stage de danse organis\u00E9 par l'\u00E9cole de danse de Perros-Guirec.\n\n\u00C0 ne pas manquer !"@fr . "An open stage will be held at 8pm at the Palais des Congr\u00E8s, open to all free of charge, to round off the dance workshop organized by the Perros-Guirec dance school.\n\nNot to be missed!"@en . "Om 20.00 uur is er een open podium in het Palais des Congr\u00E8s, gratis toegankelijk voor iedereen, ter afsluiting van de dansworkshop die wordt georganiseerd door de dansschool Perros-Guirec.\n\nNiet te missen!"@nl . "Um 20 Uhr findet im Palais des Congr\u00E8s eine offene B\u00FChne statt, die f\u00FCr alle kostenlos zug\u00E4nglich ist, um den von der Tanzschule von Perros-Guirec organisierten Tanzkurs geb\u00FChrend abzuschlie\u00DFen.\n\nNicht verpassen!"@de . "Alle 20.00 si terr\u00E0 un open stage al Palais des Congr\u00E8s, aperto gratuitamente a tutti, per concludere il laboratorio di danza organizzato dalla scuola di danza Perros-Guirec.\n\nDa non perdere!"@it . "Como colof\u00F3n del taller de danza organizado por la escuela de danza Perros-Guirec, a las 20.00 horas tendr\u00E1 lugar en el Palacio de Congresos un escenario abierto a todos gratuitamente.\n\n\u00A1No se lo pierda!"@es . . .