"Nous avons grandi dans le parc des Calanques. Nous aimons la nature et nous sommes d\u00E9termin\u00E9s \u00E0 continuer \u00E0 jouir de la beaut\u00E9 de la mer pendant tr\u00E8s longtemps et \u00E0 la pr\u00E9server pour les g\u00E9n\u00E9rations futures."@fr . "Wir sind im Parc des Calanques aufgewachsen. Wir lieben die Natur und sind entschlossen, die Sch\u00F6nheit des Meeres noch sehr lange zu genie\u00DFen und sie f\u00FCr zuk\u00FCnftige Generationen zu erhalten."@de . "We grew up in the Parc des Calanques. We love nature and are determined to continue enjoying the beauty of the sea for a very long time to come, and to preserve it for future generations."@en . . . . . . . . . . "Nous avons grandi dans le parc des Calanques. Nous aimons la nature et nous sommes d\u00E9termin\u00E9s \u00E0 continuer \u00E0 jouir de la beaut\u00E9 de la mer pendant tr\u00E8s longtemps et \u00E0 la pr\u00E9server pour les g\u00E9n\u00E9rations futures."@fr . "Wir sind im Parc des Calanques aufgewachsen. Wir lieben die Natur und sind entschlossen, die Sch\u00F6nheit des Meeres noch sehr lange zu genie\u00DFen und sie f\u00FCr zuk\u00FCnftige Generationen zu erhalten."@de . "We zijn opgegroeid in het Calanques Park. Wij houden van de natuur en zijn vastbesloten om nog heel lang van de schoonheid van de zee te genieten en haar voor toekomstige generaties te behouden."@nl . "Crecimos en el Parque de Calanques. Amamos la naturaleza y estamos decididos a seguir disfrutando de la belleza del mar durante mucho tiempo y a preservarla para las generaciones futuras."@es . "Siamo cresciuti nel Parco delle Calanques. Amiamo la natura e siamo determinati a continuare a godere della bellezza del mare per molto tempo e a preservarla per le generazioni future."@it . "We grew up in the Parc des Calanques. We love nature and are determined to continue enjoying the beauty of the sea for a very long time to come, and to preserve it for future generations."@en . . "Fue este razonamiento el que nos llev\u00F3 a elegir el Greenline 33.\r\nEsta embarcaci\u00F3n ecol\u00F3gica de bajo impacto ambiental nos pareci\u00F3 el barco ideal para explorar el Parque Nacional de Calanques en peque\u00F1os grupos. Al tiempo que minimiza su consumo energ\u00E9tico, Eco-calanques ofrece un confort excepcional gracias a su dise\u00F1o moderno e inteligente.\r\n\r\nCon 10 metros de largo y 3,50 de ancho, est\u00E1 propulsado por un motor h\u00EDbrido de \u00FAltima generaci\u00F3n que le permite funcionar con energ\u00EDa el\u00E9ctrica cuando se acerca a las calanques. Su techo cubierto con 6 paneles solares garantiza la navegaci\u00F3n aut\u00F3noma en modo el\u00E9ctrico.\r\n\r\nLa pr\u00E1ctica de una navegaci\u00F3n suave y respetuosa con el medio ambiente permite a los pasajeros observar la fauna acu\u00E1tica y disfrutar de un paisaje ideal limitando su impacto ecol\u00F3gico.\r\n\r\nCon salida desde el Vieux Port (frente al H\u00F4tel de Ville) o desde el muelle de Mucem, el barco tiene capacidad para 12 pasajeros y ofrece 2 recorridos diferentes: de un d\u00EDa o de medio d\u00EDa\r\n\r\nLa excursi\u00F3n de medio d\u00EDa incluye una parada para nadar y pasa por la Baie des Singes, Sormiou, Morgiou y Sugiton\r\nEl tour de d\u00EDa completo es el mismo con una parada adicional en Frioul.\r\n\r\nSe ofrecen visitas privadas para particulares y profesionales."@es . "C'est ce raisonnement qui nous a orient\u00E9s vers le choix du Greenline 33.\r\nCet \u00E9co-trawler \u00E0 faible impact environnemental nous est apparu comme le bateau id\u00E9al afin d'explorer le parc national des Calanques en petit comit\u00E9. Tout en minimisant sa consommation d'\u00E9nergie Eco-calanques offre un confort exceptionnel gr\u00E2ce son design moderne et intelligent.\r\n\r\nLong de 10 m\u00E8tres et large de 3,50 m\u00E8tres, il est propuls\u00E9 par un moteur hybride de derni\u00E8re g\u00E9n\u00E9ration qui lui permet de fonctionner au moteur \u00E9lectrique \u00E0 l'approche des calanques. Son roof couvert de 6 panneaux solaires lui assure une navigation autonome en mode \u00E9lectrique.\r\n\r\nLa pratique d'une navigation douce et respectueuse de l'environnement permet aux passagers d'observer la faune aquatique et de jouir d'un paysage id\u00E9al en limitant leur impact \u00E9cologique.\r\n\r\nAu d\u00E9part du Vieux Port (en face de l'H\u00F4tel de Ville) ou de la darse du Mucem, le bateau a une capacit\u00E9 de 12 passagers, et propose 2 diff\u00E9rents parcours : la journ\u00E9e ou la demi-journ\u00E9e. \r\n\r\nLe parcours de la demi-journ\u00E9e comprend un arr\u00EAt baignade et passe par la Baie des Singes, Sormiou, Morgiou et Sugiton. \r\nLe parcours \u00E0 la journ\u00E9e est le m\u00EAme avec un passage par le Frioul en plus.\r\n\r\nPrivatisation possible pour les particuliers et les professionnels."@fr . "\u00C8 stato questo il ragionamento che ci ha portato a scegliere il Greenline 33.\r\nQuesto eco-trawler a basso impatto ambientale ci \u00E8 sembrato l'imbarcazione ideale per esplorare il Parco Nazionale delle Calanques in piccoli gruppi. Riducendo al minimo il consumo energetico, Eco-calanques offre un comfort eccezionale grazie al suo design moderno e intelligente.\r\n\r\nLunga 10 metri e larga 3,50 metri, \u00E8 alimentata da un motore ibrido di ultima generazione che le permette di funzionare a energia elettrica quando si avvicina alle calanche. Il suo tetto coperto da 6 pannelli solari garantisce la navigazione autonoma in modalit\u00E0 elettrica.\r\n\r\nLa pratica di una navigazione dolce e rispettosa dell'ambiente consente ai passeggeri di osservare la fauna acquatica e di godere di un paesaggio ideale, limitando al contempo l'impatto ecologico.\r\n\r\nCon partenza dal Vieux Port (di fronte all'H\u00F4tel de Ville) o dal molo del Mucem, il battello ha una capacit\u00E0 di 12 passeggeri e offre 2 diversi itinerari: un giorno o mezza giornata\r\n\r\nL'escursione di mezza giornata prevede una sosta per il bagno e passa per la Baie des Singes, Sormiou, Morgiou e Sugiton\r\nIl tour di una giornata intera \u00E8 lo stesso con una sosta aggiuntiva a Frioul.\r\n\r\nSono disponibili visite private per privati e professionisti."@it . "Het was deze redenering die ons ertoe bracht te kiezen voor de Greenline 33.\r\nDeze eco-trawler met een lage milieu-impact leek ons de ideale boot om het Nationaal Park van de Calanques in kleine groepen te verkennen. Terwijl het energieverbruik tot een minimum wordt beperkt, biedt Eco-calanques een uitzonderlijk comfort dankzij het moderne en intelligente ontwerp.\r\n\r\nHij is 10 meter lang en 3,50 meter breed en wordt aangedreven door een hybride motor van de laatste generatie, waardoor hij bij het naderen van de calanques op elektrische energie kan rijden. Zijn dak bedekt met 6 zonnepanelen zorgt voor autonome navigatie in elektrische modus.\r\n\r\nDankzij een zachte en milieuvriendelijke navigatie kunnen de passagiers de waterfauna observeren en genieten van een ideaal landschap terwijl hun ecologische impact wordt beperkt.\r\n\r\nDe boot vertrekt vanuit de Vieux Port (tegenover het H\u00F4tel de Ville) of vanaf het Mucem-dok, heeft een capaciteit van 12 passagiers en biedt 2 verschillende routes: een dag of een halve dag\r\n\r\nDe tocht van een halve dag omvat een zwemstop en komt langs de Baie des Singes, Sormiou, Morgiou en Sugiton\r\nDe volledige dag tour is hetzelfde met een extra stop in Frioul.\r\n\r\nPriv\u00E9rondleidingen zijn beschikbaar voor particulieren en professionals."@nl . "Diese \u00DCberlegung hat uns dazu bewogen, uns f\u00FCr die Greenline 33 zu entscheiden.\r\nDieser \u00D6ko-Trawler mit geringer Umweltbelastung erschien uns als das ideale Boot, um den Nationalpark Calanques in einer kleinen Gruppe zu erkunden. Das Eco-Calanques bietet dank seines modernen und intelligenten Designs au\u00DFergew\u00F6hnlichen Komfort und minimiert gleichzeitig den Energieverbrauch.\r\n\r\nDas 10 m lange und 3,50 m breite Boot wird von einem Hybridmotor der neuesten Generation angetrieben, sodass es bei der Ann\u00E4herung an die Calanques mit einem Elektromotor betrieben werden kann. Sein mit 6 Solarpaneelen bedecktes Dach erm\u00F6glicht eine autonome Navigation im Elektromodus.\r\n\r\nDie sanfte und umweltfreundliche Navigation erm\u00F6glicht es den Passagieren, die Wasserfauna zu beobachten und eine ideale Landschaft zu genie\u00DFen, w\u00E4hrend sie ihre \u00F6kologischen Auswirkungen begrenzen.\r\n\r\nDas Boot kann 12 Passagiere aufnehmen und bietet zwei verschiedene Routen an: einen Tag oder einen halben Tag\r\n\r\nDie Halbtagesroute beinhaltet einen Badestopp und f\u00FChrt an der Baie des Singes, Sormiou, Morgiou und Sugiton vorbei\r\nDie Tagesstrecke ist die gleiche mit einer zus\u00E4tzlichen Passage durch den Frioul.\r\n\r\nPrivatisierung f\u00FCr Privat- und Gesch\u00E4ftskunden m\u00F6glich."@de . "This is the reasoning that led us to the choice of Greenline 33.\r\nThis eco-trawler with a low environmental impact seemed to us to be the ideal boat to explore the Calanques National Park in small groups. While minimizing its energy consumption Eco-calanques offers exceptional comfort thanks to its modern and intelligent design.\r\n\r\n10 metres long and 3.50 metres wide, it is powered by a latest-generation hybrid engine that allows it to run on an electric motor as it approaches the calanques. Its roof covered with 6 solar panels ensures autonomous navigation in electric mode.\r\n\r\nThe practice of gentle and environmentally friendly navigation allows passengers to observe aquatic fauna and enjoy an ideal landscape while limiting their ecological impact.\r\n\r\nDeparting from the Old Port (opposite the Town Hall) or from the Mucem dock, the boat has a capacity of 12 passengers, and offers 2 different routes: full day or half day\r\n\r\nThe half-day tour includes a swimming stop and passes through the Bay of the Monkeys, Sormiou, Morgiou and Sugiton\r\nThe full-day route is the same with an additional passage through Friuli.\r\n\r\nPrivatization possible for individuals and professionals."@en . . .