data:2c09a7c6-ebca-3983-abe0-0563491f87a1
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais The street " La Canebière" was opened in 1666 when the city was enlarged, ordered by Louis XIV. Its name comes from the Provencal " Canebe", hemp, which perpetuates the memory of the cord makers settled here since the Middle-Age.
Français (France) La Canebière est ouverte en 1666 lors de l’agrandissement de la ville ordonné par Louis XIV. Son nom vient du provençal «Canebe», chanvre, qui perpétue le souvenir des cordiers installés ici depuis le Moyen-Age.
Allemand (Allemagne) Die Canebière wurde 1666 im Zuge der von Ludwig XIV. angeordneten Vergrößerung der Stadt eröffnet. Ihr Name leitet sich vom provenzalischen "Canebe", Hanf, ab und hält die Erinnerung an die Seiler wach, die hier seit dem Mittelalter ansässig waren.
Espagnol La Canebière se inauguró en 1666 durante la ampliación de la ciudad ordenada por Luis XIV. Su nombre procede de la palabra provenzal "Canebe", que significa cáñamo, lo que perpetúa el recuerdo de los cordeleros instalados aquí desde la Edad Media.
Néerlandais (Pays-Bas) De Canebière werd geopend in 1666 tijdens de uitbreiding van de stad in opdracht van Lodewijk XIV. De naam komt van het Provençaalse woord "Canebe", wat hennep betekent, wat de herinnering levend houdt aan de touwslagers die zich hier sinds de Middeleeuwen vestigden.
Italien (Italie) La Canebière fu inaugurata nel 1666 durante l'ampliamento della città voluto da Luigi XIV. Il suo nome deriva dalla parola provenzale "Canebe", che significa canapa, e perpetua la memoria dei fabbricanti di corde che si erano stabiliti qui fin dal Medioevo.
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Pero no fue hasta la salida del Gran Arsenal, a finales del siglo XVIII, cuando la Canebière se prolongó hasta el puerto y se construyeron bellos edificios.

Las alamedas de Meilhan y la ampliación de 1666 permitieron crear un paseo público más allá de las murallas. Las obras no se terminaron hasta 1775 gracias al intendente de Provenza, Sénac de Meilhan. Estas callejuelas eran entonces famosas por sus guinguettes. El estilo de los edificios es muy diferente al de La Canebière y la calle Noailles, y la mayoría datan de finales del siglo XVIII.
Français (France) Mais ce n’est qu’avec le départ du Grand Arsenal à la fin du XVIIIe siècle que la Canebière est prolongée jusqu’au port et que de beaux immeubles y sont construits.

Les allées de Meilhan et l'’agrandissement de 1666 prévoyaient la création d’une promenade publique au-delà des remparts. Les travaux ne sont achevés qu’en 1775 grâce à l’intendant de Provence, Sénac de Meilhan. Ces allées sont alors réputées pour leurs guinguettes. Le style des immeubles est très différent de celui de La Canebière et de la rue Noailles et ils datent pour la plupart de la fin du XVIIIe siècle.
Italien (Italie) Ma è solo con la partenza del Grand Arsenal, alla fine del XVIII secolo, che la Canebière viene estesa al porto e vengono costruiti bellissimi edifici

Le allées de Meilhan e l'ampliamento del 1666 prevedevano la creazione di una passeggiata pubblica al di là dei bastioni. L'opera fu completata solo nel 1775 grazie all'Intendente di Provenza, Sénac de Meilhan. Questi vicoli erano allora famosi per le loro guinguettes. Lo stile degli edifici è molto diverso da quello di La Canebière e Rue Noailles e la maggior parte di essi risale alla fine del XVIII secolo.
Allemand (Allemagne) Aber erst mit dem Abzug des Grand Arsenal Ende des 18. Jahrhunderts wurde die Canebière bis zum Hafen verlängert und es wurden schöne Gebäude gebaut

Die Allées de Meilhan und die Vergrößerung von 1666 sahen die Schaffung einer öffentlichen Promenade jenseits der Stadtmauern vor. Die Arbeiten wurden erst 1775 dank des Intendanten der Provence, Sénac de Meilhan, abgeschlossen. Die Alleen waren damals für ihre Guinguettes berühmt. Der Stil der Gebäude unterscheidet sich stark von dem der La Canebière und der Rue Noailles und stammt größtenteils aus dem Ende des 18.
Néerlandais (Pays-Bas) Maar pas met het vertrek van het Groot Arsenaal aan het eind van de 18e eeuw werd de Canebière doorgetrokken naar de haven en werden prachtige gebouwen opgetrokken

De allées de Meilhan en de uitbreiding van 1666 voorzagen in de aanleg van een openbare promenade achter de vestingmuren. Het werk werd pas in 1775 voltooid dankzij de intendant van de Provence, Sénac de Meilhan. Deze steegjes waren toen beroemd om hun guinguettes. De stijl van de gebouwen verschilt sterk van die van La Canebière en de Rue Noailles, en de meeste dateren uit het einde van de 18e eeuw.
Anglais But it was only with the departure of "Grand Arsenal" at the end of the 18th century that the "Canebière" was extended to the port and beautiful buildings were built there.
The alleys of "Meilhan"and the 1666 extension provided for the creation of a public promenade beyond the ramparts. The work was not completed until 1775 thanks to the intendant of Provence, Sénac de Meilhan. These alleys are then famous for their musical balls " guinguettes". The style of the buildings is very different from that of "Canebière" and street of "Noailles" and most of them date back to the end of the 18th century.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais The street " La Canebière" was opened in 1666 when the city was enlarged, ordered by Louis XIV. Its name comes from the Provencal " Canebe", hemp, which perpetuates the memory of the cord makers settled here since the Middle-Age.
Français (France) La Canebière est ouverte en 1666 lors de l’agrandissement de la ville ordonné par Louis XIV. Son nom vient du provençal «Canebe», chanvre, qui perpétue le souvenir des cordiers installés ici depuis le Moyen-Age.
Espagnol La Canebière se inauguró en 1666 durante la ampliación de la ciudad ordenada por Luis XIV. Su nombre procede de la palabra provenzal "Canebe", que significa cáñamo, lo que perpetúa el recuerdo de los cordeleros instalados aquí desde la Edad Media.

Références

 Télécharger cette donnée