Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais We're having a Texan barbecue Sunday at Logre! With the sweet smell of beef ribs being cooked by Etienne Seguin, our favourite butcher, we'll be listening to the radio programme Mon ami l'américain, a brilliant live show presented by the amavada team and recorded by Station B.
Néerlandais (Pays-Bas) Zondag houden we een Texaanse barbecue in Logre! Met de zoete geur van ribbetjes die worden klaargemaakt door Etienne Seguin, onze favoriete slager, luisteren we naar het radioprogramma Mon ami l'américain, een briljant live programma gepresenteerd door het amavadateam en opgenomen door Station B.
Allemand (Allemagne) Wir machen uns einen texanischen Barbecue-Sonntag in Logre! Im süßen Duft der von unserem Lieblingsmetzger Etienne Seguin angebotenen Rindersteaks hören wir die Radiosendung Mon ami l'américain, eine geniale Live-Show, die vom amavada-Team präsentiert und von Station B aufgezeichnet wird.
Français (France) On se fait un dimanche barbecue texan à Logre ! Dans la douce odeur de cuisson des ribs de bœuf proposés par Etienne Seguin, notre boucher préféré, nous écouterons l’émission radio Mon ami l’américain, show génial en public présenté par l’équipe d’amavada et enregistré par Station B.
Italien (Italie) Domenica a Logre ci aspetta un barbecue texano! Con il dolce profumo delle costine di manzo cucinate da Etienne Seguin, il nostro macellaio preferito, ascolteremo il programma radiofonico Mon ami l'américain, una brillante trasmissione in diretta presentata dal team amavada e registrata da Station B.
Espagnol Domingo de barbacoa tejana en Logre Con el dulce olor de las costillas de ternera que cocina Etienne Seguin, nuestro carnicero favorito, escucharemos el programa de radio Mon ami l'américain, un brillante programa en directo presentado por el equipo de amavada y grabado por la Estación B.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Zondag houden we een Texaanse barbecue in Logre! Bij de zoete geur van runderribbetjes die worden klaargemaakt door Etienne Seguin, onze favoriete slager, luisteren we naar het radioprogramma Mon ami l'américain, een briljante liveshow gepresenteerd door het amavadateam en opgenomen door Station B. Daarna trakteert South Dangers ons op een set in de open lucht, in de voetsporen van blues en americana. Trek je laarzen en Ray-Bans aan en ga op ontdekkingsreis langs de levensweg van Dom Ferrer.
DOM FERRER
Al deze wegen leiden hem nu naar het podium, waar hij zingt over zijn ervaringen als levensgenieter die de wind volgt. Beïnvloed door zijn jeugdidolen? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker en Bruce Springsteen? dom Ferrer zal de vruchten plukken van zijn hedendaagse cowboy-inspiraties. Kom en adem de lucht van Tulsa-Oklahoma diep in, wat essentieel is voor het overleven van de rocker met een baard die net zo lang is als zijn verlangen om leven te eten.
Het jumelagecomité van Caen Nashville zal ook aanwezig zijn om te vertellen over zijn vele activiteiten.
DOM FERRER
Al deze wegen leiden hem nu naar het podium, waar hij zingt over zijn ervaringen als levensgenieter die de wind volgt. Beïnvloed door zijn jeugdidolen? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker en Bruce Springsteen? dom Ferrer zal de vruchten plukken van zijn hedendaagse cowboy-inspiraties. Kom en adem de lucht van Tulsa-Oklahoma diep in, wat essentieel is voor het overleven van de rocker met een baard die net zo lang is als zijn verlangen om leven te eten.
Het jumelagecomité van Caen Nashville zal ook aanwezig zijn om te vertellen over zijn vele activiteiten.
Anglais We're having a Texan barbecue Sunday at Logre! With the sweet smell of beef ribs being cooked by Etienne Seguin, our favourite butcher, we'll be listening to the radio programme Mon ami l'américain, a brilliant live show presented by the amavada team and recorded by Station B. Then South Dangers will treat us to an open-air set, following in the footsteps of blues and Americana. Then slip on your boots and Ray-Bans and embark on a voyage of discovery along the road of Dom Ferrer's life.
DOM FERRER
All these roads now lead him to the stage, where he sings about his experiences as a bon vivant who follows the wind. Influenced by his childhood idols - JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker and Bruce Springsteen - Dom Ferrer will deliver the fruits of his modern-day cowboy inspiration. Come and take a deep breath of the Tulsa-Oklahoma air, essential to the survival of the rocker with a beard as long as his desire to eat life.
The Caen Nashville Twinning Committee will also be on hand to talk about its many activities.
DOM FERRER
All these roads now lead him to the stage, where he sings about his experiences as a bon vivant who follows the wind. Influenced by his childhood idols - JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker and Bruce Springsteen - Dom Ferrer will deliver the fruits of his modern-day cowboy inspiration. Come and take a deep breath of the Tulsa-Oklahoma air, essential to the survival of the rocker with a beard as long as his desire to eat life.
The Caen Nashville Twinning Committee will also be on hand to talk about its many activities.
Espagnol Domingo de barbacoa tejana en Logre Con el dulce aroma de las costillas de buey cocinadas por Etienne Seguin, nuestro carnicero favorito, escucharemos el programa de radio Mon ami l'américain, un brillante programa en directo presentado por el equipo de amavada y grabado por Station B. A continuación, South Dangers nos deleitará con un set al aire libre, siguiendo los pasos del blues y la americana. Entonces, póngase las botas y las Ray-Ban y embárquese en un viaje de descubrimiento por el camino de la vida de Dom Ferrer.
DOM FERRER
Todos estos caminos le llevan ahora al escenario, donde canta sobre sus experiencias como bon vivant que sigue el viento. Influenciado por sus ídolos de la infancia? ¿JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker y Bruce Springsteen? dom Ferrer nos ofrecerá el fruto de sus inspiraciones de cowboy moderno. Ven y respira hondo el aire de Tulsa-Oklahoma, esencial para la supervivencia del rockero con una barba tan larga como sus ganas de comerse la vida.
El Comité de Hermanamiento Caen Nashville también estará presente para hablar de sus numerosas actividades.
DOM FERRER
Todos estos caminos le llevan ahora al escenario, donde canta sobre sus experiencias como bon vivant que sigue el viento. Influenciado por sus ídolos de la infancia? ¿JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker y Bruce Springsteen? dom Ferrer nos ofrecerá el fruto de sus inspiraciones de cowboy moderno. Ven y respira hondo el aire de Tulsa-Oklahoma, esencial para la supervivencia del rockero con una barba tan larga como sus ganas de comerse la vida.
El Comité de Hermanamiento Caen Nashville también estará presente para hablar de sus numerosas actividades.
Italien (Italie) Domenica a Logre ci aspetta un barbecue texano! Con il dolce profumo delle costine di manzo cucinate da Etienne Seguin, il nostro macellaio preferito, ascolteremo il programma radiofonico Mon ami l'américain, una brillante trasmissione dal vivo presentata dal team di amavada e registrata da Station B. Poi i South Dangers ci offriranno un set all'aperto, sulle orme del blues e dell'Americana. Indossate quindi stivali e Ray-Ban e partite alla scoperta della vita di Dom Ferrer.
DOM FERRER
Tutte queste strade lo portano ora al palcoscenico, dove canta le sue esperienze di bon vivant che segue il vento. Influenzato dai suoi idoli d'infanzia? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker e Bruce Springsteen? dom Ferrer offrirà il frutto delle sue ispirazioni di cowboy moderno. Venite a respirare profondamente l'aria di Tulsa-Oklahoma, essenziale per la sopravvivenza del rocker con una barba lunga quanto il suo desiderio di mangiare la vita.
Il Comitato per il gemellaggio di Caen Nashville sarà inoltre presente per parlare delle sue numerose attività.
DOM FERRER
Tutte queste strade lo portano ora al palcoscenico, dove canta le sue esperienze di bon vivant che segue il vento. Influenzato dai suoi idoli d'infanzia? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker e Bruce Springsteen? dom Ferrer offrirà il frutto delle sue ispirazioni di cowboy moderno. Venite a respirare profondamente l'aria di Tulsa-Oklahoma, essenziale per la sopravvivenza del rocker con una barba lunga quanto il suo desiderio di mangiare la vita.
Il Comitato per il gemellaggio di Caen Nashville sarà inoltre presente per parlare delle sue numerose attività.
Français (France) On se fait un dimanche barbecue texan à Logre ! Dans la douce odeur de cuisson des ribs de bœuf proposés par Etienne Seguin, notre boucher préféré, nous écouterons l’émission radio Mon ami l’américain, show génial en public présenté par l’équipe d’amavada et enregistré par Station B. Puis les South Dangers nous gratifieront d’un set en plein air, sur les traces du blues et de l’americana. Puis, vous enfilerez vos santiags et vos Ray-Ban et vous vous embarquerez pour un voyage initiatique sur la route des vies de Dom Ferrer.
DOM FERRER
Toutes ces routes le mènent aujourd’hui sur scène, où il chante ses expériences de bon vivant qui suit le vent. Influencé par ses idoles de jeunesse — JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker ou encore Bruce Springsteen — , Dom Ferrer nous livrera le fruit de ses inspirations de cow-boy des temps modernes. Venez respirer une grande rasade de l'air de Tulsa-Oklahoma, essentiel à la survie du rockeur à la barbe aussi longue que son envie de bouffer la vie.
Le comité de jumelage Caen Nashville sera aussi présent et nous dévoilera ses nombreuses activités.
DOM FERRER
Toutes ces routes le mènent aujourd’hui sur scène, où il chante ses expériences de bon vivant qui suit le vent. Influencé par ses idoles de jeunesse — JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker ou encore Bruce Springsteen — , Dom Ferrer nous livrera le fruit de ses inspirations de cow-boy des temps modernes. Venez respirer une grande rasade de l'air de Tulsa-Oklahoma, essentiel à la survie du rockeur à la barbe aussi longue que son envie de bouffer la vie.
Le comité de jumelage Caen Nashville sera aussi présent et nous dévoilera ses nombreuses activités.
Allemand (Allemagne) Wir machen uns einen texanischen Barbecue-Sonntag in Logre! Im süßen Duft der von unserem Lieblingsmetzger Etienne Seguin angebotenen Rindersteaks hören wir die Radiosendung Mon ami l'américain, eine geniale Live-Show, die vom amavada-Team präsentiert und von Station B aufgezeichnet wird. Danach werden uns die South Dangers mit einem Open-Air-Set auf den Spuren des Blues und der Americana beglücken. Dann ziehen Sie Ihre Santiags und Ray-Ban an und begeben sich auf eine Initiationsreise auf der Straße des Lebens von Dom Ferrer.
DOM FERRER
All diese Straßen führen ihn heute auf die Bühne, wo er seine Erfahrungen als Lebemann, der dem Wind folgt, besingt. Beeinflusst von seinen Jugendidolen ? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker oder Bruce Springsteen? dom Ferrer wird uns die Früchte seiner Inspirationen als moderner Cowboy liefern. Kommen Sie und atmen Sie einen großen Schluck der Luft von Tulsa-Oklahoma, die für den Rocker mit dem Bart, der so lang ist wie seine Lust, das Leben zu essen, überlebenswichtig ist.
Das Partnerschaftskomitee Caen Nashville wird ebenfalls anwesend sein und uns seine zahlreichen Aktivitäten vorstellen.
DOM FERRER
All diese Straßen führen ihn heute auf die Bühne, wo er seine Erfahrungen als Lebemann, der dem Wind folgt, besingt. Beeinflusst von seinen Jugendidolen ? JJ Cale, Woody Guthrie, Leon Russell, Joe Cocker oder Bruce Springsteen? dom Ferrer wird uns die Früchte seiner Inspirationen als moderner Cowboy liefern. Kommen Sie und atmen Sie einen großen Schluck der Luft von Tulsa-Oklahoma, die für den Rocker mit dem Bart, der so lang ist wie seine Lust, das Leben zu essen, überlebenswichtig ist.
Das Partnerschaftskomitee Caen Nashville wird ebenfalls anwesend sein und uns seine zahlreichen Aktivitäten vorstellen.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais We're having a Texan barbecue Sunday at Logre! With the sweet smell of beef ribs being cooked by Etienne Seguin, our favourite butcher, we'll be listening to the radio programme Mon ami l'américain, a brilliant live show presented by the amavada team and recorded by Station B.
Français (France) On se fait un dimanche barbecue texan à Logre ! Dans la douce odeur de cuisson des ribs de bœuf proposés par Etienne Seguin, notre boucher préféré, nous écouterons l’émission radio Mon ami l’américain, show génial en public présenté par l’équipe d’amavada et enregistré par Station B.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty