@prefix schema: .
@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix kb: .
@prefix xsd: .
@prefix meta: .
@prefix rdfs: .
@prefix dc: .
schema:offers data:1a4a4a4b-592c-3b49-8286-31076e06f2ba ;
owl:topObjectProperty data:361c92cc-8eb7-3a87-bf3d-3f66f616bd7d ;
:hasAudience kb:Regional ;
:hasBeenCreatedBy ;
:hasBeenPublishedBy ;
:hasContact data:9af76e8a-4481-370a-a8ba-407358ba9ba3 ;
:hasDescription data:361c92cc-8eb7-3a87-bf3d-3f66f616bd7d ;
:hasTranslatedProperty data:1fd5d9cf-63b3-3be6-8ae6-b006c35383c0, data:eeb85981-20c9-32be-939a-a6492fd995ff, data:5c4df531-6e80-3d93-9c57-f9d182d8574b, data:feb1160c-9e58-37db-a69e-eec40a4e6e6b, data:69cf75b8-d7ad-3ad2-a262-61b91caf57db ;
:isLocatedAt data:56f7bd2b-18d2-381e-a15d-bfbe29d5df17 ;
:lastUpdate "2026-06-23"^^xsd:date ;
:lastUpdateDatatourisme "2026-06-27T03:15:06.53Z"^^xsd:dateTime ;
:offers data:1a4a4a4b-592c-3b49-8286-31076e06f2ba ;
:takesPlaceAt data:78407a3d-014f-309e-870f-2625696acf74 ;
meta:fingerprint "419f1c458298d476776bbf726459cea1" ;
meta:hasFluxIdentifier "1184"^^xsd:int ;
meta:hasOrganizationIdentifier "28"^^xsd:int ;
meta:sourceChecksum "e4af4b8f6d3427062c64e77f0961960b" ;
:creationDate "2026-06-23"^^xsd:date ;
:hasBookingContact data:9af76e8a-4481-370a-a8ba-407358ba9ba3 ;
:hasGeographicReach kb:Regional ;
:isOwnedBy ;
schema:endDate "2026-12-04"^^xsd:date ;
schema:startDate "2026-12-04"^^xsd:date ;
a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :Concert, :Recital, schema:Event, schema:MusicEvent ;
rdfs:comment """Desde la Antigüedad, las orillas del Tíber en Roma han estado marcadas por la violencia,
entre asesinatos, crímenes y conspiraciones. Esta atmósfera sombría perdura
en la época barroca, incluso en los palacios aristocráticos donde las intrigas y
los asesinatos convivían con la música y las artes. Los compositores de la época, como
Handel, Montéclair o Bononcini, se inspiraron en estos sangrientos dramas y
en la fascinación por la muerte para sus cantatas y obras líricas.
El Tíber se presenta así como un lugar cargado de misterios y secretos que
el conjunto Hemiolia propone explorar."""@es, """Fin dall’antichità, le rive del Tevere a Roma sono state teatro di violenze,
tra omicidi, crimini e complotti. Questa atmosfera cupa persiste
nell’epoca barocca, fino ai palazzi aristocratici dove intrighi e
omicidi si intrecciavano con la musica e le arti. I compositori dell’epoca, come
Handel, Montéclair o Bononcini, traggono ispirazione da questi drammi sanguinosi e
dal fascino per la morte nelle loro cantate e opere liriche.
Il Tevere appare così come un luogo carico di misteri e segreti che
l’ensemble Hemiolia propone di esplorare."""@it, """Seit der Antike sind die Ufer des Tiber in Rom von Gewalt geprägt,
von Morden, Verbrechen und Verschwörungen. Diese düstere Atmosphäre hielt sich
bis in die Barockzeit hinein, sogar in den Palästen des Adels, wo Intrigen und
Morde Seite an Seite mit Musik und Kunst existierten. Die Komponisten jener Zeit, wie
Händel, Montéclair oder Bononcini, ließen sich in ihren Kantaten und lyrischen Werken von diesen blutigen Dramen und
der Faszination für den Tod inspirieren.
Der Tiber erscheint somit als ein Ort voller Geheimnisse und Mysterien, den
das Ensemble Hemiolia zu erkunden einlädt."""@de, """Depuis l’Antiquité, les rives du Tibre à Rome sont marquées par la violence,
entre assassinats, crimes et complots. Cette atmosphère sombre perdure
à l’époque baroque, jusque dans les palais aristocratiques où intrigues et
meurtres côtoient musique et arts. Les compositeurs de l’époque, comme
Haendel, Montéclair ou Bononcini, s’inspirent de ces drames sanglants et
de la fascination pour la mort dans leurs cantates et oeuvres lyriques.
Le Tibre apparaît ainsi comme un lieu chargé de mystères et de secrets que
l’ensemble Hemiolia propose d’explorer."""@fr, """Since ancient times, the banks of the Tiber in Rome have been marked by violence,
including assassinations, crimes, and conspiracies. This dark atmosphere persisted
through the Baroque era, even within aristocratic palaces where intrigues and
murders coexisted with music and the arts. Composers of the era, such as
Handel, Montéclair, and Bononcini, drew inspiration from these bloody dramas and
their fascination with death in their cantatas and operas.
The Tiber thus emerges as a place steeped in mysteries and secrets that
the Hemiolia ensemble invites us to explore."""@en, """Al sinds de oudheid worden de oevers van de Tiber in Rome gekenmerkt door geweld,
met moorden, misdaden en samenzweringen. Deze sombere sfeer hield aan
tot in de barokperiode, zelfs in de aristocratische paleizen waar intriges en
moorden hand in hand gingen met muziek en kunst. De componisten uit die tijd, zoals
Handel, Montéclair of Bononcini, lieten zich in hun cantates en lyrische werken inspireren door deze bloedige drama’s en
door de fascinatie voor de dood.
De Tiber komt zo naar voren als een plek vol mysteries en geheimen die
het ensemble Hemiolia u uitnodigt te verkennen."""@nl ;
rdfs:label "ENSEMBLE HÉMIOLIA"@fr ;
dc:identifier "FMAPIC002V514FBI" .