. . "en" . "nl" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2019-07-15"^^ . "2025-10-02T15:42:22.314Z"^^ . . "true"^^ . "3b0f3a063637494926630b63852b3273" . "1187"^^ . "28"^^ . "9b4ed333664bd44c1c8a1aa177c1d830" . "2019-07-15"^^ . . . . . . . . . . . "En una gran granja tradicional, el museo cuenta la vida del pueblo a principios del siglo XX. Una treintena de reconstrucciones retroceden en el tiempo hasta los a\u00F1os 50, y hay actividades para descubrir los oficios y tradiciones de anta\u00F1o."@es . "In een grote traditionele boerderij vertelt het museum het verhaal van het dorpsleven aan het begin van de 20e eeuw. Een dertigtal reconstructies gaan terug in de tijd tot de jaren 1950, en er zijn activiteiten om de ambachten en tradities van vroeger te ontdekken."@nl . "\u00C8 in una grande fattoria tradizionale che il museo racconta la vita del villaggio all'inizio del XX secolo. Una trentina di ricostruzioni riportano indietro nel tempo fino agli anni Cinquanta e sono previste attivit\u00E0 per scoprire i mestieri e le tradizioni di un tempo."@it . "It is in a large traditional farm that the museum tells the story of village life at the beginning of the 20th century. About thirty reconstructions go back in time to the 1950s and animations are proposed to discover the trades and traditions of the past."@en . "In einem gro\u00DFen traditionellen Bauernhaus erz\u00E4hlt das Museum vom Leben im Dorf zu Beginn des 20. Jahrhundert. Rund 30 Rekonstruktionen f\u00FChren durch die Zeit bis 1950 und es werden Animationen angeboten, um die Berufe und Traditionen von fr\u00FCher zu entdecken."@de . "C\u2019est dans une grande ferme traditionnelle que le mus\u00E9e raconte la vie du village au d\u00E9but du XX\u00E8me si\u00E8cle. Une trentaine de reconstitutions traversent le temps jusque vers 1950 et des animations sont propos\u00E9es pour d\u00E9couvrir les m\u00E9tiers et traditions d\u2019autrefois."@fr . "Mus\u00E9e de la Vie Rurale"@fr . "PCUPIC000V504SST" .