@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :Rambling, :SportsCompetition, :SportsEvent, schema:Event, schema:SportsEvent ; rdfs:comment """De Pommes de Terre Salées beginnen in Neuilly-sur-Seine, waar Parmentier voor het eerst pootte, en voeren je naar Mers-les-Bains door de aardappelvelden en bossen van Val-d?Oise, Picardië en Normandië. De routes gaan over binnenwegen (en paden voor de gravel) en zijn volledig bewegwijzerd, met voldoende plaatsen om te tanken als dat nodig is en stations om naar terug te keren, voor het geval dat. Voor degenen die in de buurt van Mers-les-Bains wonen, bieden we een afgesloten bivakplaats aan bij de start op vrijdagavond"""@nl, """Die Pommes de Terre Salées starten in Neuilly-sur-Seine, wo Parmentier seine ersten Pflanzversuche unternahm, und führen dich durch die Kartoffelfelder und Wälder des Val-d'Oise, der Picardie und der Normandie nach Mers-les-Bains. Die Strecken führen über kleine Straßen (und Wege für Gravel) und sind vollständig anerkannt. Es gibt viele Stellen, an denen du dich bei Bedarf mit Lebensmitteln versorgen kannst, und Bahnhöfe, von denen aus du zurückfahren kannst, für den Fall der Fälle. Für diejenigen, die in der Nähe von Mers-les-Bains wohnen, bieten wir am Startort einen geschlossenen Platz zum Biwakieren in der Nacht von Freitag auf Samstag an"""@de, """Les Pommes de Terre Salées partent de Neuilly-sur-Seine, où Parmentier a fait ses premiers essais de plantations, et t’emmènent à Mers-les-Bains à travers les champs de pommes de terre et les forêts du Val-d’Oise, de la Picardie et de la Normandie. Les parcours passent par de petites routes (et des chemins pour le gravel) et sont entièrement reconnus, avec de nombreux endroits pour se ravitailler si besoin et des gares pour rentrer, au cas où. Pour les personnes qui résident à proximité de Mers-les-Bains, nous proposons sur le lieu du départ un endroit clos pour bivouaquer la nuit du vendredi au samedi"""@fr, """Pommes de Terre Salées starts in Neuilly-sur-Seine, where Parmentier first tried his hand at planting, and takes you through the potato fields and forests of Val-d?Oise, Picardy and Normandy to Mers-les-Bains. The routes take in small roads (and paths for the gravel) and are fully recognized, with plenty of places to refuel if necessary and stations to return to, just in case. For those living close to Mers-les-Bains, we offer an enclosed bivouac area at the start on Friday night"""@en, """Las Pommes de Terre Salées comienzan en Neuilly-sur-Seine, donde Parmentier se inició en la siembra, y le llevarán hasta Mers-les-Bains a través de los campos de patatas y los bosques de Val-d'Oise, Picardía y Normandía. Las rutas discurren por carreteras secundarias (y caminos para los de grava) y están totalmente señalizadas, con abundantes lugares donde repostar si es necesario y estaciones a las que regresar, por si acaso. Para los que vivan cerca de Mers-les-Bains, ofrecemos una zona de vivac cerrada en la salida del viernes por la noche"""@es, """Le Pommes de Terre Salées partono da Neuilly-sur-Seine, dove Parmentier si cimentò per la prima volta nella semina, e portano a Mers-les-Bains attraverso i campi di patate e le foreste della Val d'Oise, della Piccardia e della Normandia. I percorsi si snodano su strade secondarie (e sentieri per gli sterrati) e sono completamente segnalati, con numerosi punti di rifornimento in caso di necessità e stazioni a cui tornare, per ogni evenienza. Per chi abita vicino a Mers-les-Bains, offriamo un'area di bivacco recintata alla partenza il venerdì sera"""@it ; rdfs:label "5ème édition du brevet cycliste : Les Pommes de Terre Salées"@fr ; dc:identifier "FMAPIC080V51Q6YO" .