. . . . . . . "De Pommes de Terre Sal\u00E9es beginnen in Neuilly-sur-Seine, waar Parmentier voor het eerst pootte, en voeren je naar Mers-les-Bains door de aardappelvelden en bossen van Val-d?Oise, Picardi\u00EB en Normandi\u00EB.\nDe routes gaan over binnenwegen (en paden voor de gravel) en zijn volledig bewegwijzerd, met voldoende plaatsen om te tanken als dat nodig is en stations om naar terug te keren, voor het geval dat.\nVoor degenen die in de buurt van Mers-les-Bains wonen, bieden we een afgesloten bivakplaats aan bij de start op vrijdagavond"@nl . "Die Pommes de Terre Sal\u00E9es starten in Neuilly-sur-Seine, wo Parmentier seine ersten Pflanzversuche unternahm, und f\u00FChren dich durch die Kartoffelfelder und W\u00E4lder des Val-d'Oise, der Picardie und der Normandie nach Mers-les-Bains.\nDie Strecken f\u00FChren \u00FCber kleine Stra\u00DFen (und Wege f\u00FCr Gravel) und sind vollst\u00E4ndig anerkannt. Es gibt viele Stellen, an denen du dich bei Bedarf mit Lebensmitteln versorgen kannst, und Bahnh\u00F6fe, von denen aus du zur\u00FCckfahren kannst, f\u00FCr den Fall der F\u00E4lle.\nF\u00FCr diejenigen, die in der N\u00E4he von Mers-les-Bains wohnen, bieten wir am Startort einen geschlossenen Platz zum Biwakieren in der Nacht von Freitag auf Samstag an"@de . "Les Pommes de Terre Sal\u00E9es partent de Neuilly-sur-Seine, o\u00F9 Parmentier a fait ses premiers essais de plantations, et t\u2019emm\u00E8nent \u00E0 Mers-les-Bains \u00E0 travers les champs de pommes de terre et les for\u00EAts du Val-d\u2019Oise, de la Picardie et de la Normandie.\nLes parcours passent par de petites routes (et des chemins pour le gravel) et sont enti\u00E8rement reconnus, avec de nombreux endroits pour se ravitailler si besoin et des gares pour rentrer, au cas o\u00F9.\nPour les personnes qui r\u00E9sident \u00E0 proximit\u00E9 de Mers-les-Bains, nous proposons sur le lieu du d\u00E9part un endroit clos pour bivouaquer la nuit du vendredi au samedi"@fr . "Pommes de Terre Sal\u00E9es starts in Neuilly-sur-Seine, where Parmentier first tried his hand at planting, and takes you through the potato fields and forests of Val-d?Oise, Picardy and Normandy to Mers-les-Bains.\nThe routes take in small roads (and paths for the gravel) and are fully recognized, with plenty of places to refuel if necessary and stations to return to, just in case.\nFor those living close to Mers-les-Bains, we offer an enclosed bivouac area at the start on Friday night"@en . "Las Pommes de Terre Sal\u00E9es comienzan en Neuilly-sur-Seine, donde Parmentier se inici\u00F3 en la siembra, y le llevar\u00E1n hasta Mers-les-Bains a trav\u00E9s de los campos de patatas y los bosques de Val-d'Oise, Picard\u00EDa y Normand\u00EDa.\nLas rutas discurren por carreteras secundarias (y caminos para los de grava) y est\u00E1n totalmente se\u00F1alizadas, con abundantes lugares donde repostar si es necesario y estaciones a las que regresar, por si acaso.\nPara los que vivan cerca de Mers-les-Bains, ofrecemos una zona de vivac cerrada en la salida del viernes por la noche"@es . "Le Pommes de Terre Sal\u00E9es partono da Neuilly-sur-Seine, dove Parmentier si ciment\u00F2 per la prima volta nella semina, e portano a Mers-les-Bains attraverso i campi di patate e le foreste della Val d'Oise, della Piccardia e della Normandia.\nI percorsi si snodano su strade secondarie (e sentieri per gli sterrati) e sono completamente segnalati, con numerosi punti di rifornimento in caso di necessit\u00E0 e stazioni a cui tornare, per ogni evenienza.\nPer chi abita vicino a Mers-les-Bains, offriamo un'area di bivacco recintata alla partenza il venerd\u00EC sera"@it . "5\u00E8me \u00E9dition du brevet cycliste : Les Pommes de Terre Sal\u00E9es"@fr . "FMAPIC080V51Q6YO" .