. . . . . . . . . . . . . "2026-02-08"^^ . "2026-05-20T03:08:41.867Z"^^ . . . . "f22d0721627a9f336a43e7acad53298c" . "1184"^^ . "28"^^ . "ec3d343ce5da13e0e41d96d3d3710423" . "2026-02-08"^^ . . . . "2025-10-10"^^ . "2026-06-27"^^ . "2025-10-10"^^ . "2026-06-27"^^ . . . . . . . "Al volgere del XVIII secolo, la medicina divenne pi\u00F9 scientifica, basata sulla sperimentazione. A poco a poco, con le scoperte, l'offerta di servizi sanitari divenne pi\u00F9 ampia, consentendo agli abitanti di Tours di vivere pi\u00F9 a lungo in condizioni migliori. \nLa storia della medicina a Tourcoing pu\u00F2 essere compresa attraverso le tracce lasciate dalle malattie, dalle epidemie e dai curanti nei documenti delle collezioni. \nL'Archivio vi invita a venire a scoprire la storia della medicina. Vi invitiamo a scoprire le malattie che i nostri antenati hanno affrontato e le pratiche mediche utilizzate per curarle e proteggersi da esse. \nDai monaci che curavano la peste agli inizi della vaccinazione, senza dimenticare i medici, le levatrici, le infermiere, i farmacisti e le campagne di prevenzione, venite a scoprire un aspetto poco conosciuto della vita degli abitanti di Tourquennois."@it . "Au tournant du 18\u00E8me si\u00E8cle, la m\u00E9decine se construit de mani\u00E8re plus scientifique en se basant sur l\u2019exp\u00E9rimentation. Peu \u00E0 peu, au fil des d\u00E9couvertes, l'offre de soins se multiplie permettant aux tourquennois de vivre plus longtemps dans de meilleures conditions. \nL'histoire de la m\u00E9decine \u00E0 Tourcoing peut \u00EAtre appr\u00E9hend\u00E9e gr\u00E2ce aux traces laiss\u00E9es par les maladies, les \u00E9pid\u00E9mies et les soignants dans les documents issus des fonds. \nLes Archives vous invitent \u00E0 venir explorer l\u2019histoire de la m\u00E9decine. Nous vous proposons de d\u00E9couvrir les maladies auxquelles nos anc\u00EAtres \u00E9taient confront\u00E9s et les pratiques m\u00E9dicales permettant de les soigner et de s'en pr\u00E9munir. \nDes moines soignant la peste en passant par les d\u00E9buts de la vaccination, sans oublier les m\u00E9decins, sages-femmes, infirmi\u00E8res, pharmaciens mais aussi les campagnes de pr\u00E9vention, venez d\u00E9couvrir un aspect encore m\u00E9connu de la vie des Tourquennois."@fr . "At the turn of the 18th century, medicine became more scientific, based on experimentation. Gradually, as discoveries were made, the range of healthcare services expanded, enabling the people of Tourquen to live longer in better conditions. \nThe history of medicine in Tourcoing can be understood through the traces left by diseases, epidemics and caregivers in the documents in the collections. \nThe Archives invite you to come and explore the history of medicine. We invite you to discover the diseases our ancestors faced, and the medical practices used to treat and protect against them. \nFrom monks treating the plague to the beginnings of vaccination, not forgetting doctors, midwives, nurses, pharmacists and prevention campaigns, come and discover a little-known aspect of Tourquennois life."@en . "Um die Wende zum 18. Jahrhundert wurde die Medizin auf wissenschaftlicher Basis aufgebaut und st\u00FCtzte sich auf Experimente. Nach und nach, im Zuge der Entdeckungen, vervielf\u00E4ltigte sich das Angebot an Pflegeleistungen, die den Menschen in Turkmenistan ein l\u00E4ngeres Leben unter besseren Bedingungen erm\u00F6glichten. \nDie Geschichte der Medizin in Tourcoing l\u00E4sst sich anhand der Spuren, die Krankheiten, Epidemien und Pflegekr\u00E4fte in den Dokumenten aus den Best\u00E4nden hinterlassen haben, nachvollziehen. \nDas Archiv l\u00E4dt Sie ein, die Geschichte der Medizin zu erforschen. Wir zeigen Ihnen, mit welchen Krankheiten unsere Vorfahren konfrontiert waren und welche medizinischen Praktiken es gab, um sie zu heilen und sich vor ihnen zu sch\u00FCtzen. \nVon den M\u00F6nchen, die die Pest behandelten, \u00FCber die Anf\u00E4nge der Impfungen bis hin zu \u00C4rzten, Hebammen, Krankenschwestern, Apothekern und Pr\u00E4ventionskampagnen: Entdecken Sie einen noch unbekannten Aspekt des Lebens der Einwohner von Tourquennois."@de . "A principios del siglo XVIII, la medicina se vuelve m\u00E1s cient\u00EDfica y se basa en la experimentaci\u00F3n. Poco a poco, los descubrimientos fueron ampliando la oferta sanitaria, lo que permiti\u00F3 a los habitantes de Tours vivir m\u00E1s tiempo en mejores condiciones. \nLa historia de la medicina en Tourcoing se puede comprender a trav\u00E9s de las huellas dejadas por enfermedades, epidemias y cuidadores en los documentos de las colecciones. \nLos Archivos le invitan a explorar la historia de la medicina. Le invitamos a descubrir las enfermedades a las que se enfrentaban nuestros antepasados y las pr\u00E1cticas m\u00E9dicas utilizadas para tratarlas y protegerse de ellas. \nDesde los monjes que trataban la peste hasta los inicios de la vacunaci\u00F3n, pasando por los m\u00E9dicos, las comadronas, las enfermeras, los farmac\u00E9uticos y las campa\u00F1as de prevenci\u00F3n, venga a descubrir un aspecto poco conocido de la vida de los habitantes de Tourquennois."@es . "Aan het begin van de 18e eeuw werd de geneeskunde wetenschappelijker en experimenteler. Naarmate er meer ontdekkingen werden gedaan, werd het aanbod van gezondheidszorg steeds uitgebreider, waardoor de mensen in Tours langer in betere omstandigheden konden leven. \nDe geschiedenis van de geneeskunde in Tourcoing kan worden begrepen aan de hand van de sporen die ziekten, epidemie\u00EBn en verzorgers hebben achtergelaten in de documenten in de collecties. \nHet Archief nodigt u uit om de geschiedenis van de geneeskunde te komen ontdekken. We nodigen u uit om de ziekten te ontdekken waarmee onze voorouders te maken kregen en de medische praktijken die werden gebruikt om ze te behandelen en er zich tegen te beschermen. \nVan monniken die de pest behandelden tot het begin van de vaccinatie, en niet te vergeten artsen, vroedvrouwen, verpleegkundigen, apothekers en preventiecampagnes, kom en ontdek een weinig bekend aspect van het leven van de inwoners van Tourquennois."@nl . "Exposition \"C'est grave docteur ?\""@fr . "FMAPIC000V536874740" .