@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PlaceOfInterest, :PointOfInterest, :SportsAndLeisurePlace, :Theater, :TheaterEvent, schema:Event, schema:TheaterEvent ; rdfs:comment """Nisrine, Ga%EBtan, and L%E9o meet every evening in an empty classroom. For the first time, Orlane joins them. They all share the same burden: bullying. Together, they decide to speak out, to share their stories, and then to spread their message. Social media becomes their tool for rebellion, their weapon for action. But the wounds run deep, and at a time when the gaze of others weighs heavily upon them, it is difficult to break free. Little by little, they sink back into the violence they have endured—and sometimes inflicted—until they imagine a more radical solution: thanks to their phones and new technologies, they invent an ever-changing face, a chameleon-like identity, chosen and reinvented at every moment. But when the virtual spills over into the real, the rebellion turns into vertigo"""@en, """Nisrine, Gaétan y Léo se reúnen cada noche en un aula vacía. Por primera vez, Orlane se une a ellos. Todos comparten la misma carga: el acoso. Juntos deciden alzar la voz, dar testimonio y luego difundir sus mensajes. Las redes sociales se convierten en su herramienta de rebelión, su arma de acción. Pero las heridas son profundas, y en un entorno en el que la mirada de los demás pesa con todo su peso, es difícil liberarse de ella. Poco a poco, vuelven a sumergirse en la violencia sufrida —¿y a veces infligida?— hasta imaginar una salida más radical: gracias al teléfono y a las nuevas tecnologías, inventarse un rostro siempre cambiante, una identidad camaleónica, elegida y reinventada a cada instante. Pero cuando lo virtual se desborda sobre lo real, la rebelión se transforma en vértigo"""@es, """Nisrine, Ga%EBtan und L%E9o treffen sich jeden Abend in einem leeren Klassenzimmer. Zum ersten Mal schließt sich Orlane ihnen an. Sie alle tragen dieselbe Last: Mobbing. Gemeinsam beschließen sie, das Wort zu ergreifen, ihre Erfahrungen zu schildern und ihre Stimmen zu verbreiten. Die sozialen Netzwerke werden zu ihrem Mittel des Widerstands, zu ihrer Waffe des Handelns. Doch die Wunden sind tief, und dort, wo der Blick der anderen mit seinem ganzen Gewicht lastet, ist es schwer, sich davon zu befreien. Nach und nach versinken sie wieder in der Gewalt, die sie erlitten – und manchmal auch selbst ausgeübt – haben, bis sie sich einen radikaleren Ausweg ausdenken: Mithilfe des Telefons und der neuen Technologien erfinden sie ein sich ständig wandelndes Gesicht, eine Chamäleon-Identität, die in jedem Augenblick neu gewählt und neu erfunden wird. Doch wenn das Virtuelle in die Realität übergreift, verwandelt sich die Revolte in Schwindel"""@de, """Nisrine, Gaëtan e Léo si ritrovano ogni sera in un’aula vuota. Per la prima volta, Orlane si unisce a loro. Tutti condividono lo stesso fardello: le molestie. Insieme, decidono di prendere la parola, di raccontare la loro storia, e poi di far sentire la loro voce. I social network diventano il loro strumento di rivolta, la loro arma di azione. Ma le ferite sono profonde, e in quel luogo in cui lo sguardo degli altri grava con tutto il suo peso, è difficile liberarsene. A poco a poco, ricadono nelle violenze subite – e talvolta inflitte – fino a immaginare una soluzione più radicale: grazie al telefono e alle nuove tecnologie, inventare un volto in continuo mutamento, un’ identità camaleontica, scelta e reinventata in ogni istante. Ma quando il virtuale invade il reale, la rivolta si trasforma in vertigine"""@it, """Nisrine, Ga%EBtan en L%E9o komen elke avond samen in een leeg klaslokaal. Voor het eerst voegt Orlane zich bij hen. Ze dragen allemaal dezelfde last: pesterijen. Samen besluiten ze het woord te nemen, hun verhaal te doen en vervolgens hun stem te laten horen. Sociale media worden hun middel tot verzet, hun wapen om actie te ondernemen. Maar de wonden zijn diep, en op het moment dat de blik van anderen met al zijn gewicht op hen drukt, is het moeilijk om zich daarvan te bevrijden. Beetje bij beetje duiken ze weer onder in het geweld dat ze hebben ondergaan – en soms zelf hebben toegebracht – totdat ze een radicalere uitweg bedenken: dankzij de telefoon en de nieuwe technologieën een steeds veranderend gezicht bedenken, een kameleonachtige identiteit, die elk moment opnieuw wordt gekozen en heruitgevonden. Maar wanneer het virtuele de grenzen van het reële overschrijdt, verandert de opstand in duizeligheid"""@nl, """Nisrine, Gaëtan et Léo se retrouvent chaque soir dans une salle de classe vide. Pour la première fois, Orlane les rejoint. Tous partagent un même fardeau : le harcèlement. Ensemble, ils décident de prendre la parole, de témoigner, puis de diffuser leurs voix. Les réseaux sociaux deviennent leur outil de révolte, leur arme d’action. Mais les blessures sont profondes, et à l’âge où le regard des autres pèse de tout son poids, il est difficile de s’en affranchir. Peu à peu, ils replongent dans les violences subies – et parfois infligées – jusqu’à imaginer une issue plus radicale : grâce au téléphone et aux nouvelles technologies, inventer un visage toujours mouvant, une identité caméléon, choisie et réinventée à chaque instant. Mais quand le virtuel déborde sur le réel, la révolte se transforme en vertige"""@fr ; rdfs:label "NOS ÉCRANS VISAGES"@fr ; dc:identifier "FMAPIC002V514FDP" .