Animation jeunes publics / Corps Obsolète
Fête et manifestation   Point d'intérêt  

Français (France) Chaque dimanche de 16h à 17h30, le musée propose, en parallèle à la visite des adultes, une animation pour les enfants, dès 4 ans, qui les accompagnent.

Ces animations thématiques proposent une découverte du musée et une sensibilisation aux œuvres avant un passage en atelier créatif et ludique.

Cette semaine, **Corps** :

L’analyse du schéma corporel et de l’évolution de sa représentation à travers les oeuvres de nos collections sert de fil conducteur dans nos salles. En atelier, quelques postures où proportions et articulations sont travaillées.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAPIC000V532516040
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Animation jeunes publics / Corps
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Allemand (Allemagne) Jeden Sonntag von 16:00 bis 17:30 Uhr bietet das Museum parallel zum Besuch der Erwachsenen eine Animation für Kinder ab 4 Jahren an, die sie begleiten.

Diese thematischen Animationen bieten eine Entdeckung des Museums und eine Sensibilisierung für die ?uvres, bevor sie in ein kreatives und spielerisches Atelier übergehen.

Diese Woche **Körper**:

Die Analyse des Körperschemas und der Entwicklung seiner Darstellung anhand der Werke unserer Sammlungen dient als roter Faden in unseren Räumen. Im Atelier werden einige Körperhaltungen geübt, bei denen Proportionen und Gelenke eine Rolle spielen.
Italien (Italie) Ogni domenica, dalle 16.00 alle 17.30, il museo propone un'attività per i bambini dai 4 anni in su che accompagnano i visitatori adulti.

Queste attività a tema introducono i visitatori al museo e alle sue opere d'arte, prima di passare a un laboratorio divertente e creativo.

Questa settimana, **Corpo** :

L'analisi dello schema corporeo e dell'evoluzione della sua rappresentazione attraverso le opere delle nostre collezioni funge da filo conduttore delle nostre gallerie. Nel corso del laboratorio, si lavorerà su una serie di posture in cui le proporzioni e le articolazioni sono oggetto di studio.
Anglais Every Sunday from 4pm to 5:30pm, the museum offers a parallel activity for accompanying children aged 4 and over.

These themed activities introduce children to the museum and its works of art, before moving on to a fun and creative workshop.

This week, **Body** :

An analysis of the body schema and the evolution of its representation through the works in our collections serves as a thread running through our galleries. In the workshop, a few postures where proportions and articulations are worked on.
Néerlandais (Pays-Bas) Elke zondag van 16.00 tot 17.30 uur biedt het museum een activiteit voor kinderen vanaf 4 jaar onder begeleiding van hun volwassen bezoekers.

Tijdens deze thema-activiteiten maken bezoekers kennis met het museum en de kunstwerken, voordat ze een leuke en creatieve workshop volgen.

Deze week, **Lichaam** :

De analyse van het lichaamsschema en de evolutie van de voorstelling ervan doorheen de werken in onze collecties loopt als een rode draad doorheen onze zalen. In de workshop wordt gewerkt aan een aantal houdingen waarin verhoudingen en articulaties aan bod komen.
Espagnol Todos los domingos, de 16.00 a 17.30 h, el museo propone una actividad para niños a partir de 4 años que acompañen a sus visitantes adultos.

Estas actividades temáticas presentan a los visitantes el museo y sus obras de arte, antes de pasar a un taller lúdico y creativo.

Esta semana, **Cuerpo** :

El análisis del esquema corporal y la evolución de su representación a través de las obras de nuestras colecciones sirve de hilo conductor en nuestras salas. En el taller, una serie de posturas en las que se trabajan las proporciones y las articulaciones.
Français (France) Chaque dimanche de 16h à 17h30, le musée propose, en parallèle à la visite des adultes, une animation pour les enfants, dès 4 ans, qui les accompagnent.

Ces animations thématiques proposent une découverte du musée et une sensibilisation aux œuvres avant un passage en atelier créatif et ludique.

Cette semaine, **Corps** :

L’analyse du schéma corporel et de l’évolution de sa représentation à travers les oeuvres de nos collections sert de fil conducteur dans nos salles. En atelier, quelques postures où proportions et articulations sont travaillées.

Références

 Télécharger cette donnée