data:2794a484-d02f-3e38-9972-496b3af9086c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Du son brut. Des amplis à fond. La montagne qui vibre. Des groupes prêts à retourner la vallée. C’est Woodstock sous les châtaigniers, c’est le feu sacré du rock, c’est ROCK AU POMPIDOU !
Néerlandais (Pays-Bas) Rauw geluid. Versterkers knallen. De berg trilt. Bands klaar om de vallei op zijn kop te zetten. Het is Woodstock onder de kastanjebomen, het is het heilige vuur van de rock, het is ROCK AU POMPIDOU!
Espagnol Sonido crudo. Amplificadores a todo volumen. La montaña vibra. Bandas dispuestas a poner el valle patas arriba. Es Woodstock bajo los castaños, es el fuego sagrado del rock, ¡es ROCK AU POMPIDOU!
Italien (Italie) Suono grezzo. Amplificatori che esplodono. La montagna vibra. Band pronte a mettere sottosopra la valle. È Woodstock sotto i castagni, è il fuoco sacro del rock, è ROCK AU POMPIDOU!
Anglais Raw sound. Amps blasting. The mountain vibrates. Bands ready to turn the valley upside down. It's Woodstock under the chestnut trees, it's the sacred fire of rock, it's ROCK AU POMPIDOU!
Allemand (Allemagne) Roher Sound. Voll aufgedrehte Verstärker. Der Berg vibriert. Bands, die bereit sind, das Tal auf den Kopf zu stellen. Das ist Woodstock unter den Kastanienbäumen, das ist das heilige Feuer des Rock, das ist ROCK AU POMPIDOU!
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Der Rock kommt in die Cevennen? und er wird alles auf seinem Weg verbrennen!

Roher Sound. Die Verstärker drehen voll auf. Der Berg vibriert. Bands, die bereit sind, das Tal auf den Kopf zu stellen. Das ist Woodstock unter den Kastanienbäumen, das ist das heilige Feuer des Rock, das ist ROCK AU POMPIDOU!

Wilde Umgebung, kaltes Bier, legendäre Riffs und eine Atmosphäre, wie man sie sich nicht mehr vorstellen kann. Verpasst du das? Dann weinst du den ganzen Sommer lang.

Programmierung folgt.
Français (France) Le rock descend dans les Cévennes… et il va tout brûler sur son passage !

Du son brut. Des amplis à fond. La montagne qui vibre. Des groupes prêts à retourner la vallée. C’est Woodstock sous les châtaigniers, c’est le feu sacré du rock, c’est ROCK AU POMPIDOU !

Cadre sauvage, bière fraîche, riffs légendaires et une ambiance comme on n’en fait plus. Tu rates ça ? Tu pleures tout l’été.

Programmation à venir.
Italien (Italie) La roccia sta scendendo nelle Cévennes e brucerà tutto ciò che incontra sul suo cammino!

Suono grezzo. Amplificatori che esplodono. La montagna vibra. Band pronte a mettere a soqquadro la valle. È Woodstock sotto i castagni, è il fuoco sacro del rock, è ROCK AU POMPIDOU!

Ambientazione selvaggia, birra fresca, riff leggendari e un'atmosfera senza precedenti. Ve lo siete perso? Piangerete per tutta l'estate.

Programma a venire.
Néerlandais (Pays-Bas) Er komt rots naar de Cevennen en het gaat alles op zijn pad verbranden!

Rauw geluid. Versterkers ontploffen. De berg trilt. Bands klaar om de vallei op zijn kop te zetten. Het is Woodstock onder de kastanjebomen, het is het heilige vuur van de rock, het is ROCK AU POMPIDOU!

Wilde setting, koud bier, legendarische riffs en een sfeer als geen ander. Heb je het gemist? Dan zit je de hele zomer te huilen.

Programma volgt.
Espagnol El rock se acerca a las Cevenas... ¡y va a quemarlo todo a su paso!

Sonido crudo. Amplificadores a todo volumen. La montaña vibra. Bandas dispuestas a poner el valle patas arriba. Es Woodstock bajo los castaños, es el fuego sagrado del rock, ¡es ROCK AU POMPIDOU!

Ambiente salvaje, cerveza fría, riffs legendarios y una atmósfera inigualable. ¿Te lo has perdido? Estarás llorando todo el verano.

Programa pendiente.
Anglais Rock is coming down to the Cévennes? and it's going to burn everything in its path!

Raw sound. Amps blasting. The mountain vibrates. Bands ready to turn the valley upside down. It's Woodstock under the chestnut trees, it's the sacred fire of rock, it's ROCK AU POMPIDOU!

Wild setting, cold beer, legendary riffs and an atmosphere like no other. Miss it? You'll be crying all summer long.

Program to come.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Du son brut. Des amplis à fond. La montagne qui vibre. Des groupes prêts à retourner la vallée. C’est Woodstock sous les châtaigniers, c’est le feu sacré du rock, c’est ROCK AU POMPIDOU !

Références

 Télécharger cette donnée