[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/15/6eeee246-c264-3350-a193-18e6b8c46dce", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/26a5da25-6d20-39b4-9158-4cce9c1a2c9b" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/26a5da25-6d20-39b4-9158-4cce9c1a2c9b" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/26a5da25-6d20-39b4-9158-4cce9c1a2c9b", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Konzertabend des Café Bien von Carte Blanche, das anlässlich des 8. März nach Mauvières verlegt wurde.", "@language": "de" }, { "@value": "Concerto Café Bien di Carte Blanche a Mauvières in occasione dell'8 marzo.", "@language": "it" }, { "@value": "Concierto Café Bien de Carte Blanche en Mauvières con motivo del 8 de marzo.", "@language": "es" }, { "@value": "Carte Blanche's Café Bien concert evening in Mauvières for March 8th.", "@language": "en" }, { "@value": "Café Bien-concert van Carte Blanche in Mauvières ter gelegenheid van 8 maart.", "@language": "nl" }, { "@value": "Le Café Bien se déplace à Sauzelles, à Mijault, au bord de l'eau, et vous propose un concert du duo violoncelle et voix \"La Source\" en pleine nature !", "@language": "fr" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Konzertabend des Café Bien von Carte Blanche, das anlässlich des 8. März nach Mauvières verlegt wurde.", "@language": "de" }, { "@value": "Concerto Café Bien di Carte Blanche a Mauvières in occasione dell'8 marzo.", "@language": "it" }, { "@value": "Concierto Café Bien de Carte Blanche en Mauvières con motivo del 8 de marzo.", "@language": "es" }, { "@value": "Carte Blanche's Café Bien concert evening in Mauvières for March 8th.", "@language": "en" }, { "@value": "Café Bien-concert van Carte Blanche in Mauvières ter gelegenheid van 8 maart.", "@language": "nl" }, { "@value": "Le Café Bien se déplace à Sauzelles, à Mijault, au bord de l'eau, et vous propose un concert du duo violoncelle et voix \"La Source\" en pleine nature !", "@language": "fr" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "La Source, c'est avant tout la rencontre de deux artistes. La chanteuse Mélodie Orru et le violoncelliste Pierre Le Bourgeois composent ensemble des chansons sensibles où leurs univers se rejoignent. A travers leur dernier album, il et elle signent une oeuvre profondément intime où la voix et le violoncelle dialoguent dans une grande nudité sonore. Entre les mots et les notes, le silence prend une place essentielle. Il laisse apparaître les respirations du vivant et invite à une écoute .", "@language": "fr" }, { "@value": "Das Café Bien bietet: Animationen: Einführung in den Linolschnitt, Entdeckung von feministischen Büchern, Workshop zum Glasieren von Tassen mit der Töpferei La Bout'Bout.\nKonzert - Show Pagaill, ein hybrides Genre mit Rap!in einem Boot, das von einer Trans-Geschichte erzählt.\nPPO-Show \"Préliminaires, Pénétration, Orgasme?\" von der Centrifugeuse Compagnie, 1,5 Stunden, ab 12/15 Jahren (je nach Fragestellung). Sie sagt laut, was sie lange Zeit leise gedacht hat! Sie wird ihr gesamtes Sexualleben erzählen, mit Feingefühl, Ironie und Selbstironie.\nErgebnis der Mix-Workshops mit Nawne, bei denen eine Gruppe drei Tage lang mit Nawme in die Kunst des DJing eingeführt wurde. B2B auf der Bühne als Intro des Elektro-Musikabends;\nDie Hündinnen des Hexagons werden den Abend mit legendären B2Bs bee", "@language": "de" }, { "@value": "Le Café Bien proposes: Activities: linocut initiation, discovery of feminist works, enameling workshop with Poterie la Bout'Bout.\nConcert - show Pagaill, a kind of hybrid with rap! in a boat that tells a trans story.\nPPO show \"Préliminaires, Pénétration, Orgasme?\" by the Centrifugeuse Compagnie, 1h30, ages 12/15 and up (depending on questions). She says out loud what she's been thinking for a long time! She'll recount her entire sex life, with finesse, irony and self-mockery.\nRestitution of the Mix workshops with Nawne: for 3 days, a group has been learning the art of DJing with Nawme. B2B on stage as intro to the electro music evening;\nHexagone's bitches end the evening with legendary B2Bs!", "@language": "en" }, { "@value": "Le Café Bien propone: Attività: introduzione alla linoleografia, scoperta di opere femministe, smaltatura di tazze con Poterie la Bout'Bout.\nConcerto - spettacolo Pagaill, un genere leggermente ibrido con il rap! in una barca che racconta una storia trans.\nSpettacolo PPO \"Préliminaires, Pénétration, Orgasme?\" della Compagnie Centrifugeuse, 1h30, dai 12/15 anni (a seconda delle domande). Dice ad alta voce quello che pensa da tempo e ci racconta la sua vita sessuale con finezza, ironia e autoironia.\nWorkshop Restitution of the Mix con Nawne: per 3 giorni, un gruppo ha imparato l'arte del DJing con Nawme. B2B sul palco come introduzione alla serata di musica electro;\nLe bitches di Hexagone concluderanno la serata con un leggendario B2B!", "@language": "it" }, { "@value": "Le Café Bien biedt: Activiteiten: kennismaking met linosnijden, feministische werken ontdekken, mokken emailleren met Poterie la Bout'Bout.\nConcert - voorstelling Pagaill, een licht hybride genre met rap! in een boot die een transverhaal vertelt.\nPPO voorstelling \"Préliminaires, Pénétration, Orgasme?\" door de Centrifugeuse Compagnie, 1u30, vanaf 12/15 jaar (afhankelijk van vragen). Ze zegt hardop wat ze al lang denkt! Ze vertelt ons alles over haar seksleven, met finesse, ironie en zelfspot.\nRestitution of the Mix workshops met Nawne: 3 dagen lang heeft een groep de kunst van het DJ-en geleerd met Nawme. B2B op het podium als intro van de electro muziekavond;\nDe bitches van Hexagone sluiten de avond af met legendarische B2B!", "@language": "nl" }, { "@value": "Le Café Bien propone: Actividades: iniciación al linograbado, descubrimiento de obras feministas, esmaltado de tazas con Poterie la Bout'Bout.\nConcierto-espectáculo Pagaill, ¡un género ligeramente híbrido con el rap! en un barco que cuenta una historia trans.\nEspectáculo PPO \"Préliminaires, Pénétration, Orgasme?\" de la Centrifugeuse Compagnie, 1h30, a partir de 12/15 años (según preguntas). Dice en voz alta lo que piensa desde hace tiempo! Nos cuenta todo sobre su vida sexual, con delicadeza, ironía y autoburla.\nTalleres Restitution of the Mix con Nawne: durante 3 días, un grupo aprende el arte del DJ con Nawme. B2B en el escenario como introducción a la velada de música electro;\nLas zorras de Hexagone cerrarán la velada con un B2B legendario", "@language": "es" } ] }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]