"Les eaux cristallines de cette rivi\u00E8re \u00E0 la qualit\u00E9 halieutique renomm\u00E9e, abritent \u00E0 la fois une population de truites \u00E0 la robe paillet\u00E9e ainsi qu\u2019une population autochtone d\u2019ombres communs ; au moment du frai, les gros ombres m\u00E2les se parent d\u2019une robe d\u2019apparat de couleur gris anthracite aux reflets bleu acier, caract\u00E9ristique de cette souche \u201CAllier\u201D."@fr . . . . . . . . . . . "Le acque cristalline di questo fiume di rinomata qualit\u00E0 alieutica ospitano sia una popolazione di trote spagnole che una popolazione autoctona di temoli; al momento della deposizione delle uova, i grandi temoli maschi sono vestiti del colore grigio antracite con riflessi blu acciaio caratteristico del ceppo Allier."@it . "Les eaux cristallines de cette rivi\u00E8re \u00E0 la qualit\u00E9 halieutique renomm\u00E9e, abritent \u00E0 la fois une population de truites \u00E0 la robe paillet\u00E9e ainsi qu\u2019une population autochtone d\u2019ombres communs ; au moment du frai, les gros ombres m\u00E2les se parent d\u2019une robe d\u2019apparat de couleur gris anthracite aux reflets bleu acier, caract\u00E9ristique de cette souche \u201CAllier\u201D."@fr . "Das kristallklare Wasser dieses Flusses, der f\u00FCr seine Fischqualit\u00E4t bekannt ist, beherbergt sowohl eine Population von Forellen mit Glitzerkleid als auch eine autochthone Population von \u00C4schen. Zur Laichzeit tragen die gro\u00DFen m\u00E4nnlichen \u00C4schen ein anthrazitgraues Prachtkleid mit stahlblauen Reflexen, das f\u00FCr diesen \"Allier\"-Stamm charakteristisch ist."@de . "Het kristalheldere water van deze rivier, die bekend staat om zijn viskwaliteit, herbergt zowel een populatie gekartelde forellen als een inheemse populatie vlagzalmen. Tijdens de paaitijd zijn de grote mannelijke vlagzalmen gekleed in een antracietgrijze kleur met staalblauwe reflecties, die kenmerkend is voor dit \"Allier\"-bestand."@nl . "Las aguas cristalinas de este r\u00EDo, de reconocida calidad pesquera, albergan tanto una poblaci\u00F3n de truchas de espiga como una poblaci\u00F3n aut\u00F3ctona de t\u00EDmalos; en la \u00E9poca de desove, los grandes t\u00EDmalos machos se visten con el color gris carb\u00F3n con reflejos azul acero caracter\u00EDstico de la cepa Allier."@es . "The crystalline waters of this river, with its renowned halieutic quality, are home to both a population of trout with a glittery coat and a native population of common grayling; at spawning time, the large male grayling are dressed in a ceremonial anthracite grey colour with steel blue reflections, characteristic of this \"Allier\" strain."@en . . "The crystalline waters of this river, with its renowned halieutic quality, are home to both a population of trout with a glittery coat and a native population of common grayling; at spawning time, the large male grayling are dressed in a ceremonial anthracite grey colour with steel blue reflections, characteristic of this \"Allier\" strain.\nIn these cold and lively waters, the size of the trout remains modest to an average of 28 to 30 cm in the gorges. Whatever its size, the Allier trout shows a formidable combativeness, capable of satisfying the most demanding fisherman; minnows, gudgeons, sculpins and big barbels mingle with trout and grayling as well as chub and vandoises abundant in the downstream zone.\nRiver of 1st category."@en . "In den kristallklaren Gew\u00E4ssern dieses Flusses, der f\u00FCr seine Fischqualit\u00E4t bekannt ist, leben sowohl eine Forellenpopulation mit Glitzerkleid als auch eine autochthone \u00C4schenpopulation; zur Laichzeit tragen die gro\u00DFen m\u00E4nnlichen \u00C4schen ein anthrazitgraues Prachtkleid mit stahlblauen Reflexen, das f\u00FCr diesen \"Allier\"-Stamm charakteristisch ist.\nIn diesen kalten und lebhaften Gew\u00E4ssern bleibt die Gr\u00F6\u00DFe der Forelle bescheiden, bis zu einer durchschnittlichen Gr\u00F6\u00DFe von 28 bis 30 cm in den Schluchten. Unabh\u00E4ngig von ihrer Gr\u00F6\u00DFe zeigt die Allier-Forelle einen furchterregenden Kampfgeist, der selbst den anspruchsvollsten Angler zufrieden stellt. Elritzen, Gr\u00FCndlinge, Groppen und gro\u00DFe Barben mischen sich mit Forellen und \u00C4schen sowie D\u00F6beln und Hasel, die im unteren Bereich reichlich vorhanden sind.\nFluss der 1. Kategorie."@de . "Les eaux cristallines de cette rivi\u00E8re \u00E0 la qualit\u00E9 halieutique renomm\u00E9e, abritent \u00E0 la fois une population de truites \u00E0 la robe paillet\u00E9e ainsi qu\u2019une population autochtone d\u2019ombres communs ; au moment du frai, les gros ombres m\u00E2les se parent d\u2019une robe d\u2019apparat de couleur gris anthracite aux reflets bleu acier, caract\u00E9ristique de cette souche \u201CAllier\u201D.\nDans ces eaux froides et vives, la taille de la truite reste modeste jusqu\u2019\u00E0 une moyenne de 28 \u00E0 30 cm dans les gorges. Quelle que soit sa taille, la truite de l\u2019Allier fait preuve d\u2019une redoutable combativit\u00E9, propre \u00E0 satisfaire le p\u00EAcheur le plus exigeant ; vairons, goujons, chabots et gros barbeaux se m\u00EAlent aux truites et ombres ainsi que des chevesnes et vandoises abondants dans la zone aval.\nRivi\u00E8re de 1\u00E8re cat\u00E9gorie."@fr . "Las aguas cristalinas de este r\u00EDo, famoso por su calidad de pesca, albergan tanto una poblaci\u00F3n de truchas de espiga como una poblaci\u00F3n aut\u00F3ctona de t\u00EDmalos. En la \u00E9poca de desove, los grandes t\u00EDmalos machos se visten de un color gris carb\u00F3n con reflejos azul acero, caracter\u00EDstico de la cepa Allier.\nEn estas aguas fr\u00EDas y r\u00E1pidas, el tama\u00F1o de las truchas sigue siendo modesto hasta una media de 28 a 30 cm en las gargantas. Cualquiera que sea su tama\u00F1o, la trucha del Allier muestra un formidable esp\u00EDritu de lucha, capaz de satisfacer al pescador m\u00E1s exigente; pececillos, gobios, esculturas y grandes barbos se mezclan con las truchas y los t\u00EDmalos, as\u00ED como con los cachos y las vandoise que abundan en la zona de aguas abajo.\nR\u00EDo de 1\u00AA categor\u00EDa."@es . "Le acque cristalline di questo fiume, rinomato per la sua qualit\u00E0 ittica, ospitano una popolazione di trote spagnole e una popolazione autoctona di temoli. Al momento della deposizione delle uova, i grossi temoli maschi si vestono di un colore grigio antracite con riflessi blu acciaio, caratteristico del ceppo di Allier.\nIn queste acque fredde e veloci, le dimensioni delle trote rimangono modeste, fino a una media di 28-30 cm nelle gole. Qualunque sia la sua taglia, la trota dell'Allier mostra uno spirito combattivo formidabile, in grado di soddisfare il pescatore pi\u00F9 esigente; pesciolini, ghiozzi, sculpini e grossi barbi si mescolano alla trota e al temolo, nonch\u00E9 al cavedano e alla vandoise, abbondanti nella zona a valle.\nFiume di 1a categoria."@it . "Het kristalheldere water van deze rivier, die bekend staat om zijn viskwaliteit, herbergt zowel een populatie gekartelde forellen als een inheemse populatie vlagzalmen. Tijdens de paaitijd zijn de grote mannelijke vlagzalmen gekleed in een antracietgrijze kleur met staalblauwe reflecties, die kenmerkend is voor dit \"Allier\"-bestand.\nIn deze koude en levendige wateren blijft de grootte van de forel bescheiden tot gemiddeld 28 \u00E0 30 cm in de kloven. De forel van de Allier vertoont, ongeacht zijn grootte, een formidabele vechtlust, die de meest veeleisende visser kan bevredigen; minnetjes, grondels, zeebaarzen en grote barbelen vermengen zich met de forel en de vlagzalm, evenals met de kopvoorns en vandoises die in de benedenloop overvloedig aanwezig zijn.\nRivier van 1e categorie."@nl . . .