"La huiti\u00E8me \u00E9dition d'un festival, initi\u00E9 par le batteur Bruno Tocanne, qui mise sur la cr\u00E9ativit\u00E9. Un moment suspendu, loin des industries musicales ou des temples de la culture.\r\n\r\nLe programme est \u00E0 venir."@fr . . . . . . "La huiti\u00E8me \u00E9dition d'un festival, initi\u00E9 par le batteur Bruno Tocanne, qui mise sur la cr\u00E9ativit\u00E9. Un moment suspendu, loin des industries musicales ou des temples de la culture.\r\n\r\nLe programme est \u00E0 venir."@fr . "De achtste editie van dit festival, ge\u00EFnitieerd door drummer Bruno Tocanne, staat in het teken van creativiteit. Een onderbroken moment, ver van de muziekindustrie of de cultuurtempels.\r\n\r\nProgramma binnenkort."@nl . "L'ottava edizione di questo festival, voluto dal batterista Bruno Tocanne, \u00E8 all'insegna della creativit\u00E0. Un momento sospeso, lontano dall'industria musicale o dai templi della cultura.\r\n\r\nProgramma in arrivo."@it . "The eighth edition of a festival, initiated by drummer Bruno Tocanne, that focuses on creativity. A suspended moment, far from the music industry or the temples of culture.\r\n\r\nProgram to follow."@en . "Die achte Ausgabe eines Festivals, das von dem Schlagzeuger Bruno Tocanne initiiert wurde und auf Kreativit\u00E4t setzt. Ein schwebender Moment, weit weg von der Musikindustrie oder den Kulturtempeln.\r\n\r\nDas Programm wird demn\u00E4chst ver\u00F6ffentlicht."@de . "La octava edici\u00F3n de este festival, iniciado por el bater\u00EDa Bruno Tocanne, gira en torno a la creatividad. Un momento suspendido, lejos de la industria musical o de los templos de la cultura.\r\n\r\nPrograma pr\u00F3ximamente."@es . . . .