<:EntertainmentAndEvent rdf:about="https://data.datatourisme.fr/23/f7f5240d-51d8-3dd8-934a-dc8c9b0e59db"> en fr 2026-06-22 2026-06-26T23:42:12.798Z a5acf1b2d117799c94735eae31ce45a7 1153 23 02df2d5603d06ca2fba68483b0c76990 2016-01-25 2026-07-18 2026-07-18 Venez nombreux au repas organisé par la société de chasse ! Au menu : thon grillé piperade. Pensez à réserver avant le 16 juillet. Amenez vos couverts complets. Tirage d'une bouriche. ¡Venid todos a la comida organizada por la sociedad de caza! En el menú: atún a la parrilla con piperade. No olvidéis reservar antes del 16 de julio. Traed vuestros cubiertos completos. Sorteo de una cesta de caza. Venite numerosi alla cena organizzata dall’associazione venatoria! In menu: tonno alla griglia con piperade. Ricordatevi di prenotare entro il 16 luglio. Portate con voi le posate complete. Estrazione a sorte di una borsa da pesca. We hope to see many of you at the dinner organized by the hunting club! On the menu: grilled tuna with piperade. Please remember to reserve your spot by July 16. Bring your own complete set of cutlery. There will be a raffle for a fishing basket. Kommt zahlreich zum Essen, das vom Jagdverein organisiert wird! Auf der Speisekarte: gegrillter Thunfisch mit Piperade. Denkt daran, euch bis zum 16. Juli anzumelden. Bringt euer komplettes Besteck mit. Verlosung eines Fischkorbs. Kom massaal naar het diner dat door de jachtvereniging wordt georganiseerd! Op het menu: gegrilde tonijn met piperade. Vergeet niet om vóór 16 juli te reserveren. Neem je eigen bestek mee. Loting van een viskorf. Soirée Thon grillé piperade Soirée Thon grillé piperade Soirée Thon grillé piperade Soirée Thon grillé piperade Soirée Thon grillé piperade FMAAQU047V5056LN