. . "en" . "fr" . . . . . . . . . . . . . . . "2026-06-22"^^ . "2026-06-26T23:42:12.798Z"^^ . . . "a5acf1b2d117799c94735eae31ce45a7" . "1153"^^ . "23"^^ . "9ee43fff3710e59ceb2fa61c27864817" . "2016-01-25"^^ . . . . . "2026-07-18"^^ . "2026-07-18"^^ . . . . . . . . "Venez nombreux au repas organis\u00E9 par la soci\u00E9t\u00E9 de chasse ! Au menu : thon grill\u00E9 piperade. Pensez \u00E0 r\u00E9server avant le 16 juillet. Amenez vos couverts complets. Tirage d'une bouriche."@fr . "\u00A1Venid todos a la comida organizada por la sociedad de caza! En el men\u00FA: at\u00FAn a la parrilla con piperade. No olvid\u00E9is reservar antes del 16 de julio. Traed vuestros cubiertos completos. Sorteo de una cesta de caza."@es . "Venite numerosi alla cena organizzata dall\u2019associazione venatoria! In menu: tonno alla griglia con piperade. Ricordatevi di prenotare entro il 16 luglio. Portate con voi le posate complete. Estrazione a sorte di una borsa da pesca."@it . "We hope to see many of you at the dinner organized by the hunting club! On the menu: grilled tuna with piperade. Please remember to reserve your spot by July 16. Bring your own complete set of cutlery. There will be a raffle for a fishing basket."@en . "Kommt zahlreich zum Essen, das vom Jagdverein organisiert wird! Auf der Speisekarte: gegrillter Thunfisch mit Piperade. Denkt daran, euch bis zum 16. Juli anzumelden. Bringt euer komplettes Besteck mit. Verlosung eines Fischkorbs."@de . "Kom massaal naar het diner dat door de jachtvereniging wordt georganiseerd! Op het menu: gegrilde tonijn met piperade. Vergeet niet om v\u00F3\u00F3r 16 juli te reserveren. Neem je eigen bestek mee. Loting van een viskorf."@nl . "Soir\u00E9e Thon grill\u00E9 piperade"@de . "Soir\u00E9e Thon grill\u00E9 piperade"@en . "Soir\u00E9e Thon grill\u00E9 piperade"@es . "Soir\u00E9e Thon grill\u00E9 piperade"@fr . "Soir\u00E9e Thon grill\u00E9 piperade"@nl . "FMAAQU047V5056LN" .