. . . . . . . "Zum ersten Mal in seiner Karriere zollt Fawzy Al-Aiedy dem arabischen Liedgut des Orients (Irak, Syrien, Libanon, Jordanien, \u00C4gypten) und des Maghreb (Marokko, Tunesien, Algerien) Tribut, gew\u00FCrzt mit seinen eigenen Melodien."@de . "For the first time in his career, Fawzy Al-Aiedy pays tribute to the Arab song of the East (Iraq, Syria, Lebanon, Jordan, Egypt) and the Maghreb (Morocco, Tunisia, Algeria), a tribute spiced with his own melodies."@en . "Por primera vez en su carrera, Fawzy Al-Aiedy rinde homenaje a las canciones \u00E1rabes de Oriente (Irak, Siria, L\u00EDbano, Jordania, Egipto) y del Magreb (Marruecos, T\u00FAnez, Argelia), un homenaje aderezado con sus propias melod\u00EDas."@es . "Pour la 1\u00E8re fois dans sa carri\u00E8re, Fawzy Al-Aiedy rend hommage \u00E0 la chanson arabe de l\u2019Orient (Irak, Syrie, Liban, Jordanie, \u00C9gypte) et du Maghreb (Maroc, Tunisie, Alg\u00E9rie), hommage piment\u00E9 avec ses propres m\u00E9lodies."@fr . "Per la prima volta nella sua carriera, Fawzy Al-Aiedy rende omaggio alle canzoni arabe dell'Oriente (Iraq, Siria, Libano, Giordania, Egitto) e del Maghreb (Marocco, Tunisia, Algeria), un omaggio condito da melodie proprie."@it . "Voor het eerst in zijn carri\u00E8re brengt Fawzy Al-Aiedy een eerbetoon aan de Arabische liederen uit het Oosten (Irak, Syri\u00EB, Libanon, Jordani\u00EB, Egypte) en de Maghreb (Marokko, Tunesi\u00EB, Algerije), een eerbetoon gekruid met zijn eigen melodie\u00EBn."@nl . "Concert world Music : Ishtar Connection"@de . "Concert world Music : Ishtar Connection"@en . "Concert world Music : Ishtar Connection"@es . "Concert world Music : Ishtar Connection"@fr . "Concert world Music : Ishtar Connection"@nl . "FMAAQU079V5047DJ" .