. . . . . "La conferencia de Xarles Videgain versa sobre una colecci\u00F3n de correspondencia en euskera descubierta en los archivos del British\nalmirantazgo Brit\u00E1nico en Londres. En 1757, estas cartas fueron transportadas en el barco Dauphin, que se dirig\u00EDa de Bayona a Louisbourg y fue capturado por piratas\nBayona a Louisbourg y fue capturado por corsarios ingleses.\nXarles Videgain es especialista en variaci\u00F3n ling\u00FC\u00EDstica (lexicolog\u00EDa, geoling\u00FC\u00EDstica). Es \"euskaltzain oso\n(acad\u00E9mico vasco) por Iparralde. Tambi\u00E9n es codirector t\u00E9cnico del Atlas Ling\u00FC\u00EDstico del Pa\u00EDs Vasco,\nun proyecto realizado por Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca."@es . "Der Vortrag von Xarles Videgain, behandelt eine Sammlung von Korrespondenz in Euskara, die in den Archiven der\nder britischen Admiralit\u00E4t in London entdeckt wurde. Im Jahr 1757 wurden diese Briefe auf dem Schiff Le Dauphin transportiert, das sich auf dem Weg von\nBayonne nach Louisbourg fuhr und von britischen Korsaren gekapert wurde.\nXarles Videgain ist auf Sprachvariation (Lexikologie, Geo-Linguistik) spezialisiert. Er ist \"Euskaltzain oso\"\n(baskischer Akademiker) f\u00FCr Iparralde. Er ist au\u00DFerdem technischer Co-Direktor des Linguistischen Atlas des Baskenlandes,\neine von Euskaltzaindia, der Akademie der baskischen Sprache, durchgef\u00FChrte Arbeit."@de . "The conference of Xarles Videgain, deals with a collection of correspondence in Basque discovered in the archives of\nthe British Admiralty in London. In 1757, these letters were carried on the ship Dauphin, which was on its way from Bayonne to Louisbourg\nBayonne to Louisbourg and was captured by English privateers.\nXarles Videgain is specialized in linguistic variation (lexicology, geo-linguistics). He is \"Euskaltzain oso\n(Basque academician) for Iparralde. He is also the technical co-director of the Linguistic Atlas of the Basque Country,\na project carried out by Euskaltzaindia, Academy of the Basque Language."@en . "La conferenza di Xarles Videgain tratta di una raccolta di corrispondenza in lingua basca scoperta negli archivi della Gran Bretagna\nammiragliato britannico a Londra. Nel 1757, queste lettere furono trasportate sulla nave Dauphin, che era in viaggio da Bayonne a Louisbourg e fu catturata dai pirati\nBayonne a Louisbourg e fu catturato da corsari inglesi.\nXarles Videgain \u00E8 specializzato in variazione linguistica (lessicologia, geo-linguistica). Egli \u00E8 \"Euskaltzain oso\n(accademico basco) per Iparralde. \u00C8 anche co-direttore tecnico dell'Atlante linguistico dei Paesi Baschi,\nun progetto realizzato da Euskaltzaindia, l'Accademia della Lingua Basca."@it . "La conf\u00E9rence de Xarles Videgain, traite d\u2019un fonds de correspondance en euskara d\u00E9couvert dans les archives de\nl'Amiraut\u00E9 Britannique de Londres. En 1757, ces lettres furent transport\u00E9es sur le navire le Dauphin qui se rendait de\nBayonne \u00E0 Louisbourg et qui fut captur\u00E9 par des corsaires anglais.\nXarles Videgain est sp\u00E9cialis\u00E9 en variation linguistique (lexicologie, g\u00E9o-linguistique). Il est \"Euskaltzain oso\"\n(acad\u00E9micien basque) pour Iparralde. Il est \u00E9galement codirecteur technique de l'Atlas Linguistique du Pays Basque,\nchantier r\u00E9alis\u00E9 par Euskaltzaindia, Acad\u00E9mie de la langue basque."@fr . "De lezing van Xarles Videgain gaat over een verzameling correspondentie in het Baskisch die is ontdekt in de archieven van de Britse regering\nbritse Admiraliteit in Londen. In 1757 werden deze brieven vervoerd op het schip de Dauphin, dat op weg was van Bayonne naar Louisbourg en door piraten gevangen werd genomen\nBayonne naar Louisbourg en werd veroverd door Engelse kapers.\nXarles Videgain is gespecialiseerd in lingu\u00EFstische variatie (lexicologie, geolingu\u00EFstiek). Hij is \"Euskaltzain oso\"\n(Baskische academicus) voor Iparralde. Hij is tevens technisch mededirecteur van de Taalatlas van Baskenland,\neen project van Euskaltzaindia, de Baskische Talenacademie."@nl . "Conf\u00E9rence : Charles Videgain Les lettres du Dauphin"@de . "Conf\u00E9rence : Charles Videgain Les lettres du Dauphin"@en . "Conf\u00E9rence : Charles Videgain Les lettres du Dauphin"@es . "Conf\u00E9rence : Charles Videgain Les lettres du Dauphin"@fr . "Conf\u00E9rence : Charles Videgain Les lettres du Dauphin"@nl . "FMAAQU064V5BK5UY" .