. . . "Theater von Tania de Montaigne\n\"An diesem Tag erfuhr ich also, dass ich, wie alle Schwarzen, ein gro\u00DFes Geschlechtsteil hatte.\nJa, aber was ist eine Schwarze? Ich versuche, mich an die Zeit zu erinnern, als ich nicht Schwarz war, sondern nur Schwarz, ohne Gro\u00DFbuchstaben.\nEin Adjektiv, kein Substantiv. Eine einfache Farbe. Ich gehe die Erinnerungen durch, die Siedlung, die Schule, die ersten Jobs.\nAber in all diesen Bildern bin ich bereits schwarz.\nWas ist also eine Schwarze?\nAu\u00DFerdem: Gibt es so etwas \u00FCberhaupt?\nUnd Schwarze (und alle anderen, \u00FCber die man sprechen kann und dabei die Illusion hat, dass man mit einem Gro\u00DFbuchstaben alles \u00FCber sie gesagt hat) gibt es nicht?\"\nDauer 90 Minuten."@de . "Theater by Tania de Montaigne\n\"That day, I learned that, like all Black women, I had a large sex.\nYes, but what is a Black woman? I try to remember the time when I was not Black, but only Black, without capitalization.\nAn adjective, not a noun. A simple color. I go through the memories, the city, the school, the first jobs...\nBut in all these images, I am already Black.\nSo, what is a Black woman?\nBesides, does it exist?\nAnd Black people (and all those we can talk about with the illusion that by capitalizing them we have said everything about them) did not exist?\"\nDuration 90 minutes."@en . "Th\u00E9\u00E2tre par Tania de Montaigne\n\"Ce jour-l\u00E0, j'ai donc appris que, comme toutes les Noires, j'avais un grand sexe.\nOui, mais qu'est-ce qu'une Noire ? J'essaie de me souvenir du temps o\u00F9 je n'\u00E9tais pas Noire, mais seulement noire, sans majuscule.\nUn adjectif, pas un nom. Une simple couleur. Je passe en revue les souvenirs, la cit\u00E9, l'\u00E9cole, les premiers boulots...\nMais dans toutes ces images, je suis d\u00E9j\u00E0 Noire.\nAlors, qu'est-ce qu'une Noire ?\nD'ailleurs, est-ce que \u00E7a existe ?\nEt les Noirs (et tous ceux dont on peut parler en ayant l'illusion qu'en mettant une majuscule on a tout dit d'eux) n'existaient pas ?\"\nDur\u00E9e 90 minutes."@fr . "Teatro di Tania de Montaigne\n\"Quel giorno ho imparato che, come tutte le donne nere, avevo un sesso abbondante.\nS\u00EC, ma cos'\u00E8 una donna nera? Cerco di ricordare il tempo in cui non ero nero, ma solo nero, senza maiuscola.\nUn aggettivo, non un sostantivo. Solo un colore. Ripercorro i ricordi, le case popolari, la scuola, i primi lavori...\nMa in tutte queste immagini, io sono gi\u00E0 nero.\nChe cos'\u00E8 una donna nera?\nEsiste?\nE i neri (e tutti quelli di cui possiamo parlare con l'illusione che mettendo la maiuscola abbiamo detto tutto su di loro) non esistevano?\nDurata 90 minuti."@it . "Teatro de Tania de Montaigne\n\"Ese d\u00EDa aprend\u00ED que, como todas las mujeres negras, ten\u00EDa un sexo grande.\nS\u00ED, pero \u00BFqu\u00E9 es una mujer negra? Intento recordar la \u00E9poca en que no era negro, sino s\u00F3lo negro, sin may\u00FAscula.\nUn adjetivo, no un sustantivo. S\u00F3lo un color. Recorro los recuerdos, la urbanizaci\u00F3n, la escuela, los primeros trabajos...\nPero en todas estas im\u00E1genes, ya soy negro.\n\u00BFQu\u00E9 es una mujer negra?\n\u00BFExiste?\n\u00BFY los negros (y todos aquellos de los que podemos hablar con la ilusi\u00F3n de que al poner una may\u00FAscula hemos dicho todo sobre ellos) no exist\u00EDan?\nDuraci\u00F3n: 90 minutos."@es . "Theater door Tania de Montaigne\n\"Die dag leerde ik dat ik, net als alle zwarte vrouwen, een groot geslacht had.\nJa, maar wat is een zwarte vrouw? Ik probeer me de tijd te herinneren dat ik niet zwart was, maar alleen zwart, zonder hoofdletter.\nEen bijvoeglijk naamwoord, geen zelfstandig naamwoord. Gewoon een kleur. Ik ga door de herinneringen, de woonwijk, de school, de eerste banen...\nMaar in al deze beelden ben ik al zwart.\nDus wat is een zwarte vrouw?\nBestaat het wel?\nEn zwarte mensen (en al diegenen waarover we kunnen praten met de illusie dat we door een hoofdletter te zetten alles over hen hebben gezegd) bestonden niet?\nDuur 90 minuten."@nl . "Spectacle : \"L'assignation : les noirs n'existent pas.\""@fr . "Spectacle : \"L'assignation : les noirs n'existent pas.\""@de . "Spectacle : \"L'assignation : les noirs n'existent pas.\""@en . "Spectacle : \"L'assignation : les noirs n'existent pas.\""@es . "FMAAQU086V500ZN2" .