@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :EntertainmentAndEvent, :LocalAnimation, :PointOfInterest, :SocialEvent, :TraditionalCelebration, schema:Event, schema:SocialEvent ; rdfs:comment """The gastronomic meetings continue between local producers and wine makers of the Cave de Crouseilles. An unmissable monthly meeting, it is at aperitif time that Fabien and the winegrowers of Crouseilles offer you every second Saturday of the month, to taste their selection of wines with the flavors of the artisanal products of the Vic-Bilh. Our producer of the month : Hélène PÉHÉAA from the farm " Porc & Pink " in Garlin for the pig she will make you taste her know-how of the artisanal pork-butchery without preservatives and without nitrite salts accompanied by the Madiran, Pacherenc du Vic Bilh and Béarn rosé wines of the new range of the Frondeurs presented and served by the wine grower Marie Claude MURILLO of Cadillon."""@en, """Les rencontres gastronomiques se poursuivent entre les producteurs locaux et les vignerons de la Cave de Crouseilles. Rendez-vous mensuel incontournable, c'est à l'heure de l'apéritif que Fabien et les vignerons de Crouseilles vous proposent chaque deuxième samedi du mois, de déguster leur sélection de vins avec les saveurs des produits artisanaux du Vic-Bilh. Notre productrice du mois : Hélène PÉHÉAA de la ferme « Porc & Pink » à Garlin pour du cochon elle vous fera déguster son savoir-faire de la charcuterie artisanale et sans conservateurs et sans sels nitrités accompagnés par les Madiran, Pacherenc du Vic Bilh et Béarn rosé de la nouvelle gamme des Frondeurs présentée et servis par la vigneronne Marie Claude MURILLO de Cadillon."""@fr ; rdfs:label "Samedi Gourmand, au Chai Doléris"@en, "Samedi Gourmand, au Chai Doléris"@fr ; dc:identifier "FMAAQU064V54LHNL" .