. . . . . . . . . . . . . . . "2024-03-03"^^ . "2024-04-12T23:29:24.465Z"^^ . . "3628bc4d2ac9ec94fcba07dc19498c5d" . "459"^^ . "23"^^ . "1b044e4d5a4cab2b879898addf6808ac" . "2020-02-17"^^ . . . . "2024-09-21"^^ . "2024-09-21"^^ . . . . . . . . "Rendez-vous \u00E0 19h30 sur la place de l\u2019\u00E9glise de Gandumas. Pr\u00E9voir de bonnes chaussures et des lampes de poche. Pour finir la soir\u00E9e, d\u00E9gustation de tartines au p\u00E2t\u00E9 de gibier."@fr . "Treffpunkt um 19:30 Uhr auf dem Kirchplatz in Gandumas. Bringen Sie gutes Schuhwerk und Taschenlampen mit. Zum Abschluss des Abends werden Tartines mit Wildpastete verkostet."@de . "Ritrovo alle 19.30 nella piazza della chiesa di Gandumas. Portare scarpe buone e torce. La serata si concluder\u00E0 con una degustazione di pat\u00E9 di selvaggina."@it . "Meet at 7.30pm in Gandumas church square. Bring good shoes and flashlights. To round off the evening, game p\u00E2t\u00E9 tartines."@en . "Verzamelen om 19.30 uur op het kerkplein van Gandumas. Neem goede schoenen en fakkels mee. De avond wordt afgesloten met een proeverij van wildpat\u00E9."@nl . "Reuni\u00F3n a las 19.30 en la plaza de la iglesia de Gandumas. Traiga buen calzado y linternas. La velada terminar\u00E1 con una degustaci\u00F3n de pat\u00E9 de caza."@es . "Randonn\u00E9e nocturne brame du cerf"@de . "Randonn\u00E9e nocturne brame du cerf"@en . "Randonn\u00E9e nocturne brame du cerf"@es . "Randonn\u00E9e nocturne brame du cerf"@fr . "Randonn\u00E9e nocturne brame du cerf"@nl . "FMAAQU024V50FDTG" .