. . . . . . . . . . . . . "2026-02-25"^^ . . . "108763c7d2cc5dba46b197c229f91c69" . "1152"^^ . "23"^^ . "3c3e59ff9f75ad466ae99bf7f29f5346" . "2025-03-18"^^ . . . . "2026-09-14"^^ . "2026-09-14"^^ . . . . . . "Chantal, passionn\u00E9e d'histoire locale, vous emm\u00E8ne dans les \"corales\" et torils des ar\u00E8nes. Vous pourrez p\u00E9n\u00E9trer a l'int\u00E9rieur des ar\u00E8nes, sur la piste vous improviser \u00E9carteur, ou vous r\u00E9fugier derri\u00E8re les talanqu\u00E8res."@fr . "Chantal, apasionada de la historia local, le llevar\u00E1 a recorrer los \"corales\" y \"torils\" de la plaza de toros. Podr\u00E1 entrar en la plaza de toros, improvisar en el ruedo como espartero o refugiarse detr\u00E1s de los talanqu\u00E8res."@es . "Chantal, die sich f\u00FCr lokale Geschichte interessiert, f\u00FChrt Sie durch die \"corales\" und \"torils\" der Arena. Sie k\u00F6nnen das Innere der Arena betreten, sich auf der Rennbahn als Spreizer versuchen oder hinter den Talanqu\u00E8res Zuflucht suchen."@de . "Chantal, appassionata di storia locale, vi accompagner\u00E0 nella visita dei \"corales\" e dei \"torils\" dell'arena. Potrete entrare nell'arena, improvvisarvi divaricatori sul ring o rifugiarvi dietro le talanqu\u00E8res."@it . "Chantal, a local history buff, will take you on a tour of the \"corales\" and torils of the bullring. You can go inside the bullring, improvise on the ring as a spreader, or take refuge behind the talanqu\u00E8res."@en . "Chantal, die gepassioneerd is door de plaatselijke geschiedenis, neemt je mee op een rondleiding langs de 'corales' en 'torils' van de arena. Je kunt de arena binnengaan, op de ring improviseren als spreider of schuilen achter de talanqu\u00E8res."@nl . "Les ar\u00E8nes de Mugron avec Chantal LAMOLIE"@de . "Les ar\u00E8nes de Mugron avec Chantal LAMOLIE"@es . "Les ar\u00E8nes de Mugron avec Chantal LAMOLIE"@fr . "Les ar\u00E8nes de Mugron avec Chantal LAMOLIE"@nl . "Les ar\u00E8nes de Mugron avec Chantal LAMOLIE"@en . "FMAAQU040V510WHJ" .