"2021-02-24T01:20:28.046Z"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Compagnie La Bo\u00EEte \u00E0 Sel. \nC\u2019est l\u2019histoire de \"bo\u00EEtes \u00E0 meuh\" \u00E9mettant de dr\u00F4les de bruits et d\u2019une femme-orchestre qui, telle une architecte du son, voudrait bien en garder le contr\u00F4le, bien perch\u00E9e en haut de son escabeau. Seul \u00EAtre humain parmi soixante bo\u00EEtes m\u00E9talliques, elle se cherche un chemin au milieu de ces blocks qui recomposent la pollution citadine : grincements, klaxons, sir\u00E8nes et bruits de chantiers ! Alors qu\u2019elle pense ma\u00EEtriser son chantier, les blocks n\u2019en font qu\u2019\u00E0 leur t\u00EAte et pour le plus grand plaisir des enfants, elle se retrouve face \u00E0 l\u2019indiscipline et la d\u00E9sob\u00E9issance cacophonique des objets. Peu importe si l\u2019anarchie guette et que les sons la d\u00E9coiffent, la manipulation s\u2019inverse et fait doucement son oeuvre : c\u2019est l\u2019architecture sonore qui la guidera vers un ailleurs\u2026 magnifiquement po\u00E9tique !"@fr . "Salt Box Company\nThis is the story of \"moo boxes\" emitting strange noises and of a woman-band who, like a sound architect, would like to keep control of it, perched high up on her stepladder. As the only human being among sixty metal boxes, she is looking for a way through these blocks that recompose urban pollution: squeaks, horns, sirens and construction site noises! While she thinks she is in control of her building site, the blocks do as they please and, to the delight of the children, she finds herself faced with the indiscipline and cacophonous disobedience of the objects. It doesn't matter if anarchy is lurking and the sounds dishearten her, the manipulation is reversed and gently makes her work: it's the sound architecture that will guide her towards an elsewhere... magnificently poetic!"@en . "Saison Culturelle - Block"@en . "Saison Culturelle - Block"@fr . "FMAAQU047V50F6UD" .