. . . . . . . . . . "The food market of the town of Aire sur l'Adour is open on Tuesdays and Saturdays throughout the year, from 8am to 12.30pm, there are nearly 50 traders\n\nOn Tuesdays, a clothing market completes the offer. It is held on Place du 19 mars 1962, from 8am to 5pm (except during local holidays).\n\nThese times may vary depending on the weather and the season.\n\nThe food market of Aire sur l'Adour is located under the Halles commonly called \"march\u00E9 couvert\" on the Place de l'H\u00F4tel de Ville. There is a very diversified offer for a more than complete attendance: Baker / pastry cook, butcher, fishmonger, market gardener, fruit grower, roaster, cheese maker, florist and wine and spirits specialist... dozens of exhibitors, producers or retailers, local or from outside.\nA small peculiarity: on Tuesdays a sale of chicks and poultry is available to the public."@en . "Le march\u00E9 alimentaire de la ville d'Aire sur l'Adour est ouvert le mardi et le samedi, tout au long de l'ann\u00E9e, de 8h \u00E0 12h30 on y trouve pr\u00E8s de 50 commer\u00E7ants\n\nLe mardi, un march\u00E9 vestimentaire compl\u00E8te l'offre. Il est install\u00E9 Place du 19 mars 1962, de 8h \u00E0 17h (hormis en p\u00E9riode de f\u00EAtes locales).\n\nCes horaires peuvent varier selon la m\u00E9t\u00E9o et la saison.\n\nLe march\u00E9 alimentaire d'Aire sur l'Adour se situe sous les Halles commun\u00E9ment appel\u00E9 \"march\u00E9 couvert\" sur la place de l'H\u00F4tel de Ville. On y trouve une offre tr\u00E8s diversifi\u00E9e pour un achalandage plus que complet : Boulanger / p\u00E2tissier, boucher, poissonnier, mara\u00EEcher, fruitier, r\u00F4tisseur, fromager, fleuriste et sp\u00E9cialiste de vins et spiritueux... des dizaines d'exposants, producteurs ou revendeurs, locaux ou de l'ext\u00E9rieur.\nPetite particularit\u00E9 : le mardi une vente de poussins et de volailles est \u00E0 la disposition du public."@fr . "March\u00E9 hebdomadaire du mardi"@en . "March\u00E9 hebdomadaire du mardi"@fr . "FMAAQU040V50NBMI" .