. . . . . "\u00C0 24 km au sud de Bergerac, Eymet vous accueille \u00E0 la limite entre P\u00E9rigord Pourpre et Lot-et-Garonne. Apr\u00E8s avoir d\u00E9ambul\u00E9 dans la bastide, faites une halte nature aux Jardins de Pouthet. Situ\u00E9 sur une hauteur qui domine la vall\u00E9e du Dropt, le site a beaucoup de charme, avec sa chartreuse du XVIII\u00E8me si\u00E8cle entour\u00E9e de sous-bois tapiss\u00E9s, selon les saisons, de jonquilles ou de cyclamens.\nEmpruntez l\u2019all\u00E9e de c\u00E8dres plant\u00E9e en 1860 pour rejoindre le jardin potager polychrome o\u00F9, dans chaque carr\u00E9 si caract\u00E9ristique des pratiques culturales du Moyen \u00C2ge, les fleurs cohabitent avec des l\u00E9gumes aux couleurs identiques. Repus du regard, d\u00E9couvrez aussi les buis taill\u00E9s, la jolie serre du XIX\u00E8me et un ancien circuit d\u2019irrigation. Fl\u00E2nez, prenez le temps de vivre, \u00E0 l\u2019ombre d\u2019une pergola."@fr . "24 km south of Bergerac, Eymet welcomes you at the border between P\u00E9rigord Pourpre and Lot-et-Garonne. After strolling through the bastide, make a nature stop at the Jardins de Pouthet. Situated on a hill overlooking the Dropt valley, the site has a lot of charm, with its 18th century charterhouse surrounded by undergrowth lined, depending on the season, with daffodils or cyclamen.\nTake the avenue of cedars planted in 1860 to reach the polychrome vegetable garden where, in each square so characteristic of the cultural practices of the Middle Ages, flowers cohabit with vegetables in the same colours. At a leisurely pace, discover the pruned box trees, the pretty 19th century greenhouse and an old irrigation system. Stroll, take the time to live, in the shade of a pergola."@en . "Parc et potager de Pouthet"@en . "Parc et potager de Pouthet"@fr . "PCUAQU024FS0002M" .