. . . . . . . "Tous les lundis (sauf jour f\u00E9ri\u00E9), l'Office de tourisme vous propose \u00E0 16h un rendez-vous. Ce moment privil\u00E9gi\u00E9, r\u00E9serv\u00E9 aux curistes de Pr\u00E9chacq-les-Bains, vous permettra notamment d'organiser votre s\u00E9jour avec de bonnes adresses gourmandes, de conna\u00EEtre les festivit\u00E9s et de d\u00E9couvrir les incontournables de notre destination ! Vous avez dit \"incontournable\" ? Le Mus\u00E9e de la Chalosse \u00E0 Montfort, la galerie d'art Rouge Garance \u00E0 Mugron, l'abbaye de Maylis... Soyez patients, nous n'allons pas tout vous dire maintenant. \nIci le temps retrouve son vrai rythme et vous le v\u00F4tre. Ensemble, nous respecterons les consignes de l'\u00E9tablissement thermal en portant le masque. Au fait, nous sommes l\u00E0 le lundi mais aussi tous les mardis de 9h \u00E0 12h au b\u00E2timent des soins. Adishatz en Chalosse !"@fr . "Every Monday (except public holidays), the Tourist Office offers you a meeting at 4pm. This privileged moment, reserved to the curists of Pr\u00E9chacq-les-Bains, will allow you to organize your stay with good gourmet addresses, to know the festivities and to discover the inescapable of our destination! Did you say \"unmissable\"? The Chalosse Museum in Montfort, the Rouge Garance art gallery in Mugron, the Maylis Abbey... Be patient, we are not going to tell you everything now\nHere time finds its true rhythm and you yours. Together, we will respect the instructions of the thermal establishment by wearing the mask. By the way, we are here on Monday but also every Tuesday from 9 am to 12 am at the care building. Adishatz in Chalosse !"@en . "R\u00E9serv\u00E9 aux curistes de Pr\u00E9chacq - Le rendez-vous de l'Office de tourisme"@en . "R\u00E9serv\u00E9 aux curistes de Pr\u00E9chacq - Le rendez-vous de l'Office de tourisme"@fr . "FMAAQU040V50M1HK" .