. . . . . . "Bienvenue \u00E0 Mugron en Chalosse ! Les producteurs, commer\u00E7ants et artisans sont heureux de vous accueillir tous les jeudis matin. Retrouvez-y des fruits et l\u00E9gumes de saison, du poisson, du fromage, des p\u00E2tisseries, du textile, des fleurs... Vous r\u00E9galerez vos yeux et vos amis \u00E0 coup s\u00FBr ! Autour de vous, il y a aussi des restaurants et des fermes auberges, alors pourquoi ne pas vous laisser tenter (un guide gastronomie est disponible au Bureau d'information ouvert d'avril \u00E0 octobre). L'apr\u00E8s-midi, allez chiner et d\u00E9couvrir l'ancien chai devenu galerie d'art \"Rouge Garance\". Mugron vous d\u00E9voilera aussi son histoire \u00E0 travers un parcours, suivez-le (panneaux de signal\u00E9tique). Pour les courageux et/ou les gourmands, la traditionnelle marche digestive s'offre \u00E0 vous : empruntez la Voie Verte de Chalosse. Elle vous m\u00E8nera vers Saint-Sever ou Montfort-en-Chalosse (Office de Tourisme)."@fr . "Welcome to Mugron en Chalosse! Producers, traders and craftsmen are happy to welcome you every Thursday morning. You will find seasonal fruits and vegetables, fish, cheese, pastries, textiles, flowers... You will delight your eyes and your friends for sure! Around you, there are also restaurants and farm inns, so why not let yourself be tempted (a gastronomic guide is available at the Information Office open from April to October). In the afternoon, go wine hunting and discover the old wine storehouse that has become the \"Rouge Garance\" art gallery. Mugron will also reveal its history to you through a trail, follow it (signposts). For the brave and/or the gourmands, the traditional digestive walk is offered to you: take the Voie Verte de Chalosse. It will take you to Saint-Sever or Montfort-en-Chalosse (Tourist Office)."@en . "March\u00E9 traditionnel"@en . "March\u00E9 traditionnel"@fr . "FMAAQU040V50I12U" .