. . . . . "De geschiedenis van het kasteel van Mongenan is onlosmakelijk verbonden met die van zijn tuinen, die trouw zijn gebleven aan Linn\u00E9 en Rousseau, maar die de hedendaagse bezoeker eraan herinneren dat het tijdperk van de Verlichting ook het tijdperk was van de planten die, ontsnapt aan de geneeskunde en de industrie, konden bekoren en verbazen met hun exotische schoonheid. Want inheemse bloemen zijn zeldzaam. Sinds de Oudheid hebben wetenschappers, ontdekkingsreizigers, artsen, mecenassen en dichters hun krachten gebundeld met tuiniers om nieuwe soorten te acclimatiseren, nieuwe vari\u00EBteiten uit te vinden en zich te verwonderen over de verhalen van de reizen die hen steeds verder weg brachten om deze planten te ontdekken die nu ons leven begeleiden. De botanische tuin van Mongenan presenteert duizend soorten en vari\u00EBteiten planten die in de 18e eeuw bekend waren. Hoe zijn ze tot ons gekomen? Wie waren hun ontdekkers? Wie waren hun eerste liefhebbers?"@nl . "L\u2019histoire du ch\u00E2teau de Mongenan est ins\u00E9parable de celle de ses jardins, demeur\u00E9s fid\u00E8les \u00E0 Linn\u00E9 et Rousseau, mais qui rappellent au visiteur, contemporain que le Si\u00E8cle des Lumi\u00E8res a \u00E9t\u00E9 aussi celui des plantes qui, \u00E9chappant \u00E0 la m\u00E9decine et \u00E0 l\u2019industrie, ont su ravir et \u00E9tonner par leur exotique beaut\u00E9. Car rares sont les fleurs autochtones. Depuis l\u2019Antiquit\u00E9, savants, explorateurs, m\u00E9decins, m\u00E9c\u00E8nes et po\u00E8tes se sont alli\u00E9s aux jardiniers pour acclimater de nouvelles esp\u00E8ces, inventer des vari\u00E9t\u00E9s in\u00E9dites, \u00E9merveiller par les r\u00E9cits des voyages qui les conduisaient toujours plus loin, \u00E0 la d\u00E9couverte de ces v\u00E9g\u00E9taux qui accompagnent d\u00E9sormais toute notre vie. Le jardin botanique de Mongenan pr\u00E9sente mille esp\u00E8ces et vari\u00E9t\u00E9s de plantes connues au XVIII\u00B0 si\u00E8cle. Comment nous sont-elles parvenues ? Quels ont \u00E9t\u00E9 leurs d\u00E9couvreurs ? Qui ont \u00E9t\u00E9 leurs premiers amoureux ?"@fr . "The history of the Ch\u00E2teau de Mongenan is inseparable from that of its gardens, which have remained faithful to Linn\u00E9 and Rousseau, but which remind the contemporary visitor that the Age of Enlightenment was also the age of plants which, escaping from medicine and industry, knew how to delight and astonish by their exotic beauty. For rare are the native flowers. Since antiquity, scientists, explorers, doctors, patrons and poets have joined forces with gardeners to acclimatize new species, invent new varieties, and marvel at the stories of the journeys that took them further and further away to discover these plants that now accompany our lives. The botanical garden of Mongenan presents a thousand species and varieties of plants known in the 18th century. How did they come to us? Who were their discoverers? Who were their first lovers?"@en . "La historia del castillo de Mongenan es inseparable de la de sus jardines, que han permanecido fieles a Linn\u00E9 y Rousseau, pero que recuerdan al visitante contempor\u00E1neo que el Siglo de las Luces fue tambi\u00E9n la \u00E9poca de las plantas que, escapando de la medicina y la industria, fueron capaces de deleitar y asombrar con su ex\u00F3tica belleza. Y es que las flores aut\u00F3ctonas son raras. Desde la Antig\u00FCedad, cient\u00EDficos, exploradores, m\u00E9dicos, mecenas y poetas se han unido a los jardineros para aclimatar nuevas especies, inventar nuevas variedades y maravillarse con las historias de los viajes que les llevaron cada vez m\u00E1s lejos para descubrir estas plantas que ahora acompa\u00F1an nuestras vidas. El jard\u00EDn bot\u00E1nico de Mongenan presenta un millar de especies y variedades de plantas conocidas en el siglo XVIII. \u00BFC\u00F3mo llegaron hasta nosotros? \u00BFQui\u00E9nes fueron sus descubridores? \u00BFQui\u00E9nes fueron sus primeros amantes?"@es . "Die Geschichte des Schlosses Mongenan ist untrennbar mit der Geschichte seiner G\u00E4rten verbunden, die Linn\u00E9 und Rousseau treu geblieben sind, den zeitgen\u00F6ssischen Besucher jedoch daran erinnern, dass das Zeitalter der Aufkl\u00E4rung auch das Zeitalter der Pflanzen war, die sich der Medizin und der Industrie entzogen und durch ihre exotische Sch\u00F6nheit zu begeistern und zu verbl\u00FCffen wussten. Denn heimische Blumen sind selten. Seit der Antike haben sich Wissenschaftler, Entdecker, \u00C4rzte, M\u00E4zene und Dichter mit G\u00E4rtnern zusammengetan, um neue Arten zu akklimatisieren, neue Sorten zu erfinden und mit ihren Reiseberichten zu begeistern, die sie immer weiter in die Ferne f\u00FChrten, um diese Pflanzen zu entdecken, die nun unser ganzes Leben begleiten. Der botanische Garten von Mongenan zeigt tausend Arten und Sorten von Pflanzen, die im 18. Jahrhundert bekannt waren. Wie sind sie zu uns gelangt? Wer waren ihre Entdecker? Wer waren ihre ersten Liebhaber?"@de . "La storia del Castello di Mongenan \u00E8 inseparabile da quella dei suoi giardini, che sono rimasti fedeli a Linn\u00E9 e Rousseau, ma che ricordano al visitatore contemporaneo che il Secolo dei Lumi \u00E8 stato anche l'epoca delle piante che, sfuggendo alla medicina e all'industria, hanno saputo deliziare e stupire con la loro bellezza esotica. I fiori autoctoni sono infatti rari. Fin dall'antichit\u00E0, scienziati, esploratori, medici, mecenati e poeti hanno unito le loro forze a quelle dei giardinieri per acclimatare nuove specie, inventare nuove variet\u00E0 e stupirsi delle storie dei viaggi che li hanno portati sempre pi\u00F9 lontano alla scoperta di queste piante che oggi accompagnano la nostra vita. Il giardino botanico di Mongenan presenta un migliaio di specie e variet\u00E0 di piante conosciute nel XVIII secolo. Come sono arrivate a noi? Chi sono stati i loro scopritori? Chi sono stati i loro primi amanti?"@it . "Conf\u00E9rences au Ch\u00E2teau de Mongenan : une br\u00E8ve histoire des plantes, des hommes et de la botanique"@de . "Conf\u00E9rences au Ch\u00E2teau de Mongenan : une br\u00E8ve histoire des plantes, des hommes et de la botanique"@en . "Conf\u00E9rences au Ch\u00E2teau de Mongenan : une br\u00E8ve histoire des plantes, des hommes et de la botanique"@es . "Conf\u00E9rences au Ch\u00E2teau de Mongenan : une br\u00E8ve histoire des plantes, des hommes et de la botanique"@fr . "Conf\u00E9rences au Ch\u00E2teau de Mongenan : une br\u00E8ve histoire des plantes, des hommes et de la botanique"@nl . "FMAAQU033V513DOT" .