@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :SportsEvent, schema:Event ; rdfs:comment """Visitate il porto di Audenge, la sua storia, i suoi aneddoti, il suo bacino balneare con le sue 3 piscine, il più grande d'Europa in acqua di mare. Scoprite una baracca di ostriche tradizionale, la baracca "Jeannot", con la guida Christel, che vi parlerà del mestiere di ostricoltore di un tempo e riporterà in vita i vecchi oggetti utilizzati dai professionisti. In seguito, andrete a degustare le ostriche nella capanna di un ostricoltore in attività. Imparerete ad aprire facilmente un'ostrica e terminerete con un gustoso assaggio della "perla del bacino". Su prenotazione Ufficio del turismo del Coeur du Bassin d'Arcachon"""@it, """Visite du port d'Audenge, son histoire, ses anecdotes, son bassin de baignade avec ses 3 bassins, le plus grand d'Europe en eau de mer. Découverte d'une cabane traditionnelle, la cabane "à Jeannot" avec la guide Christel qui parlera du métier de l'ostréiculture d'antan et fera revivre les objets anciens utilisés par les professionnels. Puis, vous irez déguster des huîtres dans la cabane d'un ostréiculteur en activité. Vous apprendrez comment ouvrir facilement une huître et finirez par cette dégustation savoureuse de "la perle du Bassin". Sur réservation Office de tourisme Coeur du Bassin d'Arcachon"""@fr, """Visit of the port of Audenge, its history, its anecdotes, its bathing basin with its 3 basins, the largest in Europe in sea water. Discovery of a traditional hut, the "Jeannot" hut, with the guide Christel who will talk about the oyster farming trade of yesteryear and bring back to life the old objects used by the professionals. Then, you will go to taste oysters in the hut of a working oyster farmer. You will learn how to open an oyster easily and finish by tasting the "pearl of the Basin". On reservation Coeur du Bassin d'Arcachon Tourist Office"""@en, """Visite el puerto de Audenge, su historia, sus anécdotas, su dársena de baño con sus 3 piscinas, la mayor de Europa en agua de mar. Descubra una choza ostrícola tradicional, la choza "Jeannot", con la guía Christel, que le hablará del oficio de ostricultor de antaño y le hará revivir los antiguos objetos utilizados por los profesionales. Después, irá a degustar ostras en una cabaña de ostricultor en activo. Aprenderá a abrir fácilmente una ostra y terminará con una sabrosa degustación de "la perla de la cuenca". Por reserva Oficina de Turismo de Coeur du Bassin d'Arcachon"""@es, """Besichtigung des Hafens von Audenge, seiner Geschichte, seiner Anekdoten und seines Badebeckens mit seinen 3 Becken, dem größten Meerwasserbecken Europas. Entdeckung einer traditionellen Hütte, der Hütte "à Jeannot", mit der Führerin Christel, die über den Beruf der Austernzucht von früher spricht und die alten Gegenstände, die von den Fachleuten benutzt wurden, wieder aufleben lässt. Anschließend werden Sie in der Hütte eines aktiven Austernzüchters Austern probieren. Sie lernen, wie man eine Auster leicht öffnet, und enden mit dieser schmackhaften Verkostung der "Perle des Beckens". Mit Reservierung Fremdenverkehrsamt Coeur du Bassin d'Arcachon"""@de, """Bezoek de haven van Audenge, zijn geschiedenis, zijn anekdotes, zijn zwemkom met zijn 3 zwembaden, de grootste in Europa in zeewater. Ontdek een traditionele oesterhut, de 'Jeannot'-hut, met gids Christel, die zal vertellen over de oesterkwekerij van vroeger en de oude voorwerpen die door de professionals werden gebruikt weer tot leven zal brengen. Daarna ga je oesters proeven in een werkende oesterkwekerij. Je leert hoe je gemakkelijk een oester opent en eindigt met een smakelijke proeverij van "de parel van het Bassin". Door reservering Coeur du Bassin d'Arcachon Toeristenbureau"""@nl ; rdfs:label "Histoires et saveurs d'ici"@en, "Histoires et saveurs d'ici"@fr, "Histoires et saveurs d'ici"@de, "Histoires et saveurs d'ici"@es, "Histoires et saveurs d'ici"@nl ; dc:identifier "FMAAQU033V509EUS" .