. . "fr" . . . . . . . . . . . "2026-01-06"^^ . "2026-01-08T00:25:23.637Z"^^ . . . "5626444df4650d5e38b859dafd1b18e5" . "1152"^^ . "23"^^ . "f1e46b383184db676a5aa0fc535dafd5" . "2021-12-20"^^ . . . . . "2026-04-10"^^ . "2026-04-10"^^ . . . . . . . "E\u00E9n vrijdag per maand gaat de gemeente naar het theater! Vanavond presenteert het gezelschap 'Amis en Sc\u00E8ne' uit Mont-de-Marsan in Serres-Gaston het toneelstuk Temps de chien van Brigitte Buc."@nl . "Un viernes al mes, el municipio va al teatro Esta noche, en Serres-Gaston, la compa\u00F1\u00EDa \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Mont-de-Marsan presenta la obra Temps de chien, de Brigitte Buc."@es . "An einem Freitag im Monat steht der Kanton ganz im Zeichen des Theaters! Heute Abend f\u00FChrt in Serres-Gaston die Theatergruppe \"Amis en Sc\u00E8ne\" aus Mont-de-Marsan das St\u00FCck Temps de chien von Brigitte Buc auf."@de . "One Friday a month, the township goes to the theater! Tonight in Serres-Gaston, the \"Amis en Sc\u00E8ne\" troupe from Mont-de-Marsan presents Brigitte Buc's play Temps de chien."@en . "Un vendredi par mois, le canton se met \u00E0 l'heure du th\u00E9\u00E2tre ! Ce soir \u00E0 Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" de Saint-Pierre-du-Mont pr\u00E9sente la pi\u00E8ce La coloc de Chantal Lopez."@fr . "Un venerd\u00EC al mese, il comune va a teatro! Stasera a Serres-Gaston, la troupe \"Amis en Sc\u00E8ne\" di Saint-Pierre-du-Mont presenta la commedia La coloc di Chantal Lopez."@it . "ANNUL\u00C9 : Th\u00E9\u00E2tre Chalosse Tursan en Sc\u00E8nes : La coloc"@de . "ANNUL\u00C9 : Th\u00E9\u00E2tre Chalosse Tursan en Sc\u00E8nes : La coloc"@es . "ANNUL\u00C9 : Th\u00E9\u00E2tre Chalosse Tursan en Sc\u00E8nes : La coloc"@fr . "ANNUL\u00C9 : Th\u00E9\u00E2tre Chalosse Tursan en Sc\u00E8nes : La coloc"@nl . "ANNUL\u00C9 : Th\u00E9\u00E2tre Chalosse Tursan en Sc\u00E8nes : La coloc"@en . "FMAAQU040V50SHAS" .