. . "de" . "en" . "fr" . "it" . "Limitation des contacts d\u00E8s l'accueil et pendant votre s\u00E9jour.\nMise \u00E0 disposition de gel hydroalcoolique \u00E0 l'entr\u00E9e des espaces communs.\nMarquage et d\u00E9sinfection r\u00E9guli\u00E8re des principales zones de contacts r\u00E9p\u00E9t\u00E9s avec les mains.\nDistanciation entre les groupes.\nNous appliquons des normes strictes pour traiter les eaux de nos piscines."@fr . "Limitation of contact from the moment you arrive and during your stay.\nProvision of hydroalcoholic gel at the entrance to common areas.\nMarking and regular disinfection of the main areas of repeated contact with hands.\nDistancing between groups.\nWe apply strict standards to treat the water in our pools."@en . "Kontaktbeschr\u00E4nkung ab dem Empfang und w\u00E4hrend Ihres Aufenthalts.\nBereitstellung von hydroalkoholischem Gel am Eingang zu den Gemeinschaftsr\u00E4umen.\nMarkierung und regelm\u00E4\u00DFige Desinfektion der wichtigsten Bereiche mit wiederholtem Handkontakt.\nDistanzierung zwischen den Gruppen.\nWir wenden strenge Normen f\u00FCr die Aufbereitung des Wassers in unseren Schwimmb\u00E4dern an."@de . "Beperking van het contact vanaf het moment dat u aankomt en tijdens uw verblijf.\nVerstrekking van hydroalcoholische gel bij de ingang van gemeenschappelijke ruimten.\nRegelmatige markering en ontsmetting van de belangrijkste plaatsen waar herhaaldelijk contact met de handen plaatsvindt.\nAfstand tussen groepen.\nWij hanteren strenge normen voor de behandeling van het water in onze zwembaden."@nl . "Limitaci\u00F3n del contacto desde el momento de su llegada y durante su estancia.\nSuministro de gel hidroalcoh\u00F3lico a la entrada de las zonas comunes.\nMarcar y desinfectar regularmente las principales zonas de contacto repetido con las manos.\nDistanciamiento entre grupos.\nAplicamos normas estrictas para tratar el agua de nuestras piscinas."@es . "Limitazione dei contatti dal momento dell'arrivo e durante il soggiorno.\nFornitura di gel idroalcolico all'ingresso delle aree comuni.\nMarcatura e disinfezione regolare delle principali aree di contatto ripetuto con le mani.\nDistinzione tra i gruppi.\nApplichiamo standard rigorosi per trattare l'acqua delle nostre piscine."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-05-13"^^ . "2024-05-15T22:12:31.467Z"^^ . . "83c8f93a5518fa6ac3721fe3c3c69653" . "439"^^ . "23"^^ . "eedacccaad0f9a4cb5aaac7a4ef2d9c7" . "198"^^ . "2005-11-17"^^ . . . . . . . . . . . . "A 45 km au Sud de Sarlat, entre le P\u00E9rigord noir et le pays des bastides et cit\u00E9s m\u00E9di\u00E9vales, le camping La Bastide vous attend \u00E0 200m du centre avec tous ses commerces."@fr . "45 km s\u00FCdlich von Sarlat, zwischen dem P\u00E9rigord Noir und dem Land der Bastiden und mittelalterlichen St\u00E4dte, erwartet Sie der Campingplatz La Bastide nur 200 m vom Zentrum mit all seinen Gesch\u00E4ften entfernt."@de . "45 km ten zuiden van Sarlat, tussen de P\u00E9rigord Noir en het land van de bastides en middeleeuwse steden, wacht de camping La Bastide u op 200m van het centrum met al zijn winkels."@nl . "A 45 km a sud di Sarlat, tra il P\u00E9rigord Noir e il paese delle bastides e delle citt\u00E0 medievali, il campeggio La Bastide vi aspetta a 200 m dal centro con tutti i suoi negozi."@it . "A 45 km al sur de Sarlat, entre el P\u00E9rigord Noir y la tierra de bastidas y ciudades medievales, el camping La Bastide se encuentra a 200 m del centro con todos sus comercios."@es . "Perfect situation, only 200m from the heart of the famous bastide town, with all amenities nearby. Friendly and relaxing campsite. Close to all major tourist sites of the Dordogne, the Lot and the Lot et Garonne. There is so much to do and see you'll never get bored!"@en . "Camping La Bastide"@en . "Camping La Bastide"@fr . "Camping La Bastide"@de . "Camping La Bastide"@es . "Camping La Bastide"@nl . "HPAAQU024FS0005F" .