. . . . . . . . . . . . . . . "2026-06-22"^^ . "2026-06-22T23:34:43.076Z"^^ . . "2e57d66bf0d358562718e38c7f655963" . "1150"^^ . "23"^^ . "fb5272ade2961077eaba60347020f02e" . "2026-06-10"^^ . . . . "2026-08-01"^^ . "2026-08-01"^^ . . . . . . . . . "March\u00E9 gourmand de producteurs et pizzas cuites au feu de bois sous la halle. Venez profiter de l'ambiance audrixoise. N'oubliez pas vos couverts!"@fr . "Gourmetmarkt mit Erzeugern und Pizzas aus dem Holzofen in der Markthalle. Genie\u00DFen Sie die Atmosph\u00E4re in Audrix. Vergessen Sie Ihr Besteck nicht!"@de . "Mercado gourmet de agricultores y pizzas a la le\u00F1a bajo el mercado cubierto. Venga a disfrutar del ambiente Audrix. \u00A1No olvide los cubiertos!"@es . "Gourmet farmers' market and wood-fired pizzas under the covered market. Come and enjoy the Audrix atmosphere. Don't forget your cutlery!"@en . "Fijnproeversmarkt en houtovenpizza's onder de overdekte markt. Kom en geniet van de Audrix-sfeer. Vergeet je bestek niet!"@nl . "Mercato agricolo gourmet e pizze cotte a legna sotto il mercato coperto. Venite a godervi l'atmosfera di Audrix. Non dimenticate le posate!"@it . "March\u00E9 gourmand nocturne \u00E0 Audrix"@de . "March\u00E9 gourmand nocturne \u00E0 Audrix"@en . "March\u00E9 gourmand nocturne \u00E0 Audrix"@es . "March\u00E9 gourmand nocturne \u00E0 Audrix"@fr . "March\u00E9 gourmand nocturne \u00E0 Audrix"@nl . "FMAAQU024V50OLBK" .