. . . . . . "Paris sous l\u2019occupation ! Des amis tentent de f\u00EAter un anniversaire gaiement, malgr\u00E9 le contexte. Voil\u00E0 ce qui \u00E9tait pr\u00E9vu\u2026\nCes amis vont \u00EAtre amen\u00E9 \u00E0 choisir, parmi eux, ceux que l\u2019officier nazi qui les menace pourra emporter comme otages, assur\u00E9ment pour les fusiller.\n\nCet officier s\u2019amuse beaucoup, de fa\u00E7on cynique, mais il ne plaisante pas. Et les personnages vivent un cauchemar, tandis que le public rit. C\u2019est la magie de ce texte d\u00E9licieusement et si finement caustique, r\u00E9compens\u00E9e par 3 Moli\u00E8res."@fr . "Paris unter der Besatzung! Ein paar Freunde versuchen, trotz der Umst\u00E4nde fr\u00F6hlich einen Geburtstag zu feiern. Das war der Plan?\nDer Nazi-Offizier, der sie bedroht, wird sie als Geiseln mitnehmen, um sie zu erschie\u00DFen.\n\nDer Offizier am\u00FCsiert sich auf zynische Weise, aber er meint es ernst. Und die Figuren erleben einen Albtraum, w\u00E4hrend das Publikum lacht. Das ist die Magie dieses k\u00F6stlichen, feinsinnig-\u00E4tzenden Textes, der mit drei Moli\u00E8res ausgezeichnet wurde."@de . "Parigi sotto occupazione! Un gruppo di amici cerca di festeggiare un compleanno in grande stile, nonostante le circostanze. Questo \u00E8 ci\u00F2 che era stato pianificato?\nQuesti amici dovranno scegliere chi di loro verr\u00E0 preso in ostaggio dall'ufficiale nazista che li sta minacciando e gli sparer\u00E0.\n\nL'ufficiale si diverte molto, in modo cinico, ma non scherza. E i personaggi vivono un incubo, mentre il pubblico ride. \u00C8 questa la magia di questa commedia deliziosamente caustica, che ha vinto 3 Moli\u00E8res."@it . "Paris under occupation! A group of friends try to celebrate a birthday cheerfully, despite the circumstances. This is what was planned?\nThese friends are going to have to choose which of their number the Nazi officer threatening them will take hostage, and shoot them.\n\nThe officer is having a lot of cynical fun, but he's not joking. And the characters live through a nightmare, while the audience laughs. That's the magic of this delightfully caustic text, awarded 3 Moli\u00E8res."@en . "Parijs onder bezetting! Een groep vrienden probeert een verjaardag in stijl te vieren, ondanks de omstandigheden. Dit is wat er gepland was?\nDeze vrienden moeten kiezen wie van hen de Nazi-officier die hen bedreigt als gijzelaar neemt en doodschiet.\n\nDeze officier heeft veel plezier, op een cynische manier, maar hij maakt geen grapje. En de personages beleven een nachtmerrie, terwijl het publiek lacht. Dat is de magie van dit heerlijk bijtende stuk, dat 3 Moli\u00E8res heeft gewonnen."@nl . "Par\u00EDs bajo ocupaci\u00F3n Un grupo de amigos intenta celebrar un cumplea\u00F1os por todo lo alto, a pesar de las circunstancias. \u00BFEsto es lo que estaba planeado?\nEstos amigos van a tener que elegir a qui\u00E9n de ellos va a tomar como reh\u00E9n el oficial nazi que les amenaza, y dispararles.\n\nEste oficial se est\u00E1 divirtiendo mucho, de una manera c\u00EDnica, pero no est\u00E1 bromeando. Y los personajes viven una pesadilla, mientras el p\u00FAblico se r\u00EDe. \u00C9sa es la magia de esta obra deliciosamente c\u00E1ustica, que ha ganado 3 Moli\u00E8res."@es . "Le repas des fauves"@fr . "Le repas des fauves"@en . "Le repas des fauves"@de . "Le repas des fauves"@es . "Le repas des fauves"@nl . "FMAAQU064V5ANWXD" .