. . . . . . . . "The Restaurant le Saint-Jacques proposes you its menu for the New Year's Eve\n\nSavouries to share\n\nHot/cold scallops\n\nLobster and Lotus Root\n\nVeal sweetbreads panko, black garlic emulsion\n\nMys'terre\n\nCigars with almonds and dates\n \n\n\nThe New Year's cup."@en . "Restaurant le Saint-Jacques biedt u zijn nieuwjaarsmenu aan\n\nLekkers om te delen\n\nHete/koude coquilles\n\nKreeft en lotuswortel\n\nKalfszwezerik panko, emulsie van zwarte knoflook\n\nMys'terre\n\nSigaren met amandelen en dadels\n \n\n\nDe nieuwjaarsbeker."@nl . "El Restaurante le Saint-Jacques le ofrece su men\u00FA de Nochevieja\n\nSalados para compartir\n\nVieiras calientes/fr\u00EDas\n\nLangosta y ra\u00EDz de loto\n\nMollejas de ternera panko, emulsi\u00F3n de ajo negro\n\nMys'terre\n\nPuros con almendras y d\u00E1tiles\n \n\n\nLa copa de A\u00F1o Nuevo."@es . "Le Restaurant le Saint-Jacques vous propose son menu pour le r\u00E9veillon du Nouvel An : \n\nSavouries \u00E0 partager \n\nChaud/froid de St Jacques \n\nHomard et racine de Lotus \n\nRis de veau panko, \u00E9mulsion d'ail noir \n\nMys'terre \n\nCigares aux amades et dattes \n \n\n\nLa coupe du Nouvel an."@fr . "Il ristorante le Saint-Jacques vi propone il suo menu per la notte di Capodanno\n\nSalatini da condividere\n\nCapesante calde/fredde\n\nAragosta e radice di loto\n\nAnimelle di vitello al panko, emulsione di aglio nero\n\nMys'terre\n\nSigari con mandorle e datteri\n \n\n\nLa coppa di Capodanno."@it . "Das Restaurant le Saint-Jacques bietet Ihnen sein Men\u00FC f\u00FCr den Neujahrsabend an\n\nSavouries zum Teilen\n\nChaud/froid de St Jacques\n\nHummer und Lotuswurzel\n\nPanko-Kalbsbries, Emulsion von schwarzem Knoblauch\n\nMys'terre\n\nZigarren mit Mandeln und Datteln\n \n\n\nDer Neujahrsbecher."@de . "Menu R\u00E9veillon Saint-Sylvestre / Restaurant le Saint-Jacques"@en . "Menu R\u00E9veillon Saint-Sylvestre / Restaurant le Saint-Jacques"@fr . "Menu R\u00E9veillon Saint-Sylvestre / Restaurant le Saint-Jacques"@nl . "FMAAQU024V50JIR9" .