. . . . . . "5 km south of Thiviers in the P\u00E9rigord Vert, Marie-Pierre opens the doors of her farm of Montb\u00E9liarde dairy cows at milking time. Food, rhythms of life, reproduction... She will answer all your questions while she works"@en . "5 km s\u00FCdlich von Thiviers im gr\u00FCnen P\u00E9rigord \u00F6ffnet Ihnen Marie-Pierre die T\u00FCren ihres Betriebs mit Milchk\u00FChen der Rasse Montb\u00E9liarde zur Melkzeit. Ern\u00E4hrung, Lebensrhythmus, Fortpflanzung... Sie beantwortet alle Ihre Fragen, w\u00E4hrend sie arbeitet"@de . "A 5 km al sur de Thiviers, en el P\u00E9rigord Vert, Marie-Pierre le abre las puertas de su granja lechera Montbeliarde a la hora del orde\u00F1o. Alimentaci\u00F3n, ritmos de vida, reproducci\u00F3n... Responder\u00E1 a todas sus preguntas mientras trabaja"@es . "A 5 km a sud di Thiviers, nel P\u00E9rigord Vert, Marie-Pierre vi apre le porte della sua azienda lattiero-casearia Montbeliarde all'ora della mungitura. Cibo, ritmi di vita, riproduzione... Risponder\u00E0 a tutte le vostre domande mentre lavora"@it . "5 km ten zuiden van Thiviers in de P\u00E9rigord Vert opent Marie-Pierre de deuren van haar melkveebedrijf in Montbeliarde voor u tijdens het melken. Voeding, levensritme, voortplanting... Ze zal al uw vragen beantwoorden terwijl ze werkt"@nl . "A 5 km au sud de Thiviers dans le P\u00E9rigord vert, Marie-Pierre vous ouvre les portes de son exploitation de vaches laiti\u00E8res de race montb\u00E9liarde \u00E0 l'heure de la traite. Alimentation, rythmes de vie, reproduction... Elle r\u00E9pondra \u00E0 toutes vos questions tout en travaillant"@fr . "Portes ouvertes \u00E0 la ferme laiti\u00E8re de Bosloubet"@en . "Portes ouvertes \u00E0 la ferme laiti\u00E8re de Bosloubet"@fr . "Portes ouvertes \u00E0 la ferme laiti\u00E8re de Bosloubet"@de . "Portes ouvertes \u00E0 la ferme laiti\u00E8re de Bosloubet"@es . "Portes ouvertes \u00E0 la ferme laiti\u00E8re de Bosloubet"@nl . "FMAAQU024V50AVLZ" .