. . . . . . . . . . "Este a\u00F1o son los j\u00F3venes de Maul\u00E9on, dirigidos por la asociaci\u00F3n \u00DCrrats Berriak, quienes presentar\u00E1n su mascarada por toda Soule. Como manda la tradici\u00F3n, la primera y la \u00FAltima actuaci\u00F3n tendr\u00E1n lugar en la ciudad organizadora.\nPor lo tanto, se re\u00FAnen a las 10 am para las barricadas. Como bienvenida, les espera una barricada simb\u00F3lica, que cruzar\u00E1n bailando y cantando, para ganarse el derecho a comer y beber. Barricadas, bailes, canciones, comida y bebida se repiten a lo largo de la ma\u00F1ana, de un barrio a otro.\nPor la tarde, se representa la mascarada: espect\u00E1culos y bailes burlescos."@es . "Quest'anno sono i giovani di Maul\u00E9on, guidati dall'associazione \u00DCrrats Berriak, a presentare la loro mascherata in tutta Soule. Come da tradizione, la prima e l'ultima rappresentazione avranno luogo nella citt\u00E0 organizzatrice.\nAppuntamento quindi alle 10 per le barricate. Come benvenuto, li attende una barricata simbolica, che attraverseranno ballando e cantando, per conquistare il diritto di mangiare e bere. Barricate, balli, canti, cibo e bevande si ripetono per tutta la mattinata, da un quartiere all'altro.\nNel pomeriggio si svolge la mascherata: spettacoli di burlesque e danze."@it . "Dit jaar zijn het de jongeren van Maul\u00E9on, onder leiding van de vereniging \u00DCrrats Berriak, die hun maskerade in heel Soule zullen presenteren. Traditiegetrouw vinden de eerste en de laatste voorstelling plaats in de organiserende stad.\nDus, ontmoet elkaar om 10 uur voor de barricades. Als welkom wacht hen een symbolische barricade, die zij dansend en zingend zullen oversteken om het recht op eten en drinken te winnen. Barricades, dansen, liederen, eten en drinken worden de hele ochtend herhaald, van de ene buurt naar de andere.\nIn de namiddag wordt de maskerade opgevoerd: burleske shows en dansen."@nl . "Dieses Jahr sind es die Jugendlichen aus Maul\u00E9on, getragen vom Verein \u00DCrrats Berriak, die ihre Maskerade in ganz Soule auff\u00FChren werden. Wie es die Tradition verlangt, werden die erste und die letzte Auff\u00FChrung in der organisierenden Gemeinde gespielt.\nTreffpunkt f\u00FCr die Barrikaden ist also bereits am Morgen um 10 Uhr. Zur Begr\u00FC\u00DFung erwartet sie eine symbolische Barrikade, die sie tanzend und singend \u00FCberwinden werden, um sich das Recht auf Essen und Trinken zu verdienen. Barrikaden, T\u00E4nze, Gesang, Essen und Trinken wiederholen sich den ganzen Vormittag \u00FCber, von einem Stadtteil zum anderen.\nAm Nachmittag findet die Auff\u00FChrung der Maskerade statt: burleske Darbietungen und T\u00E4nze."@de . "Cette ann\u00E9e ce sont les jeunes de Maul\u00E9on, port\u00E9s par l'association \u00DCrrats Berriak, qui pr\u00E9senteront leur mascarade \u00E0 travers la Soule. Comme le veut la tradition, la premi\u00E8re repr\u00E9sentation et la derni\u00E8re se jouent dans la commune organisatrice.\nRendez-vous donc d\u00E8s le matin 10h pour les barricades. En guise d\u2019accueil, une barricade symbolique les attend, qu\u2019ils vont franchir en dansant et en chantant, pour gagner le droit de boire et de manger. Barricades, danses, chants, nourriture et boissons se r\u00E9p\u00E8tent tout au long de la matin\u00E9e, d\u2019un quartier \u00E0 l\u2019autre.\nL'apr\u00E8s-midi a lieu la repr\u00E9sentation de la mascarade : spectacles burlesques et danses."@fr . "This year it is the young people of Maul\u00E9on, carried by the association \u00DCrrats Berriak, who will present their masquerade through Soule. As the tradition wants it, the first representation and the last one are played in the organizing commune.\nSo, let's meet in the morning at 10 am for the barricades. As a welcome, a symbolic barricade awaits them, which they will cross while dancing and singing, to win the right to eat and drink. Barricades, dances, songs, food and drinks are repeated throughout the morning, from one neighborhood to another.\nIn the afternoon, the masquerade is performed: burlesque shows and dances."@en . "Mascarade"@fr . "Mascarade"@nl . "FMAAQU064V5BARCD" .