. . . . . . . . . "\"But why do chickens feel the need to stick together, in conditions that seem so unenviable?\" Professor Rouger, director of the School of Mobile Agriculture, discusses the rights of the hen in this lecture."@en . "\"Pero, \u00BFpor qu\u00E9 las gallinas sienten la necesidad de permanecer unidas en condiciones que parecen tan poco envidiables? En esta charla, el profesor Rouger, Director de la Escuela de Agricultura M\u00F3vil, analiza los derechos de las gallinas."@es . "ma perch\u00E9 le galline sentono il bisogno di restare unite in condizioni che sembrano cos\u00EC poco invidiabili?\" In questo intervento il professor Rouger, direttore della Scuola di Agricoltura Mobile, parla dei diritti delle galline."@it . "\"Maar waarom voelen kippen de behoefte om bij elkaar te blijven onder omstandigheden die zo weinig benijdenswaardig lijken? In deze lezing bespreekt professor Rouger, directeur van de School voor Mobiele Landbouw, de rechten van kippen."@nl . "\u00AB Mais pourquoi donc les poules ressentent-elles le besoin de se coller les unes aux autres, dans des conditions qui paraissent pourtant peu enviables ? \u00BB Le professeur Rouger, directeur de l\u2019\u00E9cole d\u2019agriculture ambulante, aborde lors de cette conf\u00E9rence les questions des droits de la poule."@fr . "\"Warum also haben H\u00FChner das Bed\u00FCrfnis, sich unter Bedingungen aneinander zu klammern, die nicht gerade beneidenswert erscheinen? Professor Rouger, Leiter der Schule f\u00FCr ambulante Landwirtschaft, er\u00F6rtert in diesem Vortrag die Frage nach den Rechten von H\u00FChnern."@de . "Festival du conte / J\u00E9r\u00F4me Rouger - Pourquoi les poules pr\u00E9f\u00E8rent \u00EAtre \u00E9lev\u00E9es en batterie"@en . "Festival du conte / J\u00E9r\u00F4me Rouger - Pourquoi les poules pr\u00E9f\u00E8rent \u00EAtre \u00E9lev\u00E9es en batterie"@fr . "FMAAQU040V513FU2" .