@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :EntertainmentAndEvent, :Market, :PointOfInterest, :SaleEvent, schema:Event, schema:SaleEvent ; rdfs:comment """De kleine markt van Pamproux wordt gehouden op zaterdagochtend op het plein van het stadhuis / vieilles halles en verwelkomt : * Cédric Ecalle en zijn mobiele viswinkel, * Marie Massias en haar bitterkoekjes en andere lekkernijen, * Tania van l'Orée des Millefeuilles met haar kruidenthee, zouten, oliën, enz * Manon de la Tête dans les Marguerites met haar siropen, kruidenthee, snoepjes, gedroogd fruit. Ter begeleiding, rond het plein: bakkerij "la Boîte à Pains", de slagerij, en het Bar Restaurant "Halles"."""@nl, """The small market of Pamproux is held on Saturday mornings on the place of the town hall / old halls and it welcomes : * Cédric Ecalle and his mobile fish store, * Marie Massias and her macaroons and other delicacies, * Tania from l'Orée des Millefeuilles with her herbal teas, salts, oils, etc * Manon de la Tête dans les Marguerites with her syrups, herbal teas, sweets, dried fruits. To accompany, around the square : Bakery "la Boîte à Pains", butchery and delicatessen, and the Bar Restaurant "Les Halles"."""@en, """El pequeño mercado de Pamproux se celebra los sábados por la mañana en la plaza del ayuntamiento / vieilles halles y acoge : * Cédric Ecalle y su pescadería móvil, * Marie Massias y sus macarrones y otras delicias, * Tania de l'Orée des Millefeuilles con sus infusiones, sales, aceites, etc * Manon de la Tête dans les Marguerites con sus jarabes, infusiones, dulces, frutos secos. Para acompañar, alrededor de la plaza: la panadería "la Boîte à Pains", la carnicería, y el Bar Restaurante "Les Halles"."""@es, """Le petit marché de Pamproux se tient le samedi matin sur la place de la mairie / vieilles halles et il accueille : * Cédric Ecalle et son épicerie poissonnerie ambulante, * Marie Massias et ses macarons + autres gourmandises, * Tania de l’Orée des Millefeuilles avec ses tisanes, sels, huiles, etc * Manon de la Tête dans les Marguerites avec ses sirops, tisanes, sucreries, fruits séchés. Pour accompagner, autour de la place : Boulangerie "la Boîte à Pains", la boucherie charcuterie, et le Bar Restaurant des "Halles"."""@fr, """Il piccolo mercato di Pamproux si tiene il sabato mattina nella piazza del municipio / vieilles halles e accoglie : * Cédric Ecalle e la sua pescheria mobile, * Marie Massias e i suoi amaretti e altre prelibatezze, * Tania di l'Orée des Millefeuilles con le sue tisane, i suoi sali, i suoi oli, ecc * Manon de la Tête dans les Marguerites con i suoi sciroppi, tisane, dolci, frutta secca. A corredo, intorno alla piazza: la panetteria "la Boîte à Pains", la macelleria e il bar ristorante "Les Halles"."""@it, """Der kleine Markt von Pamproux findet samstags morgens auf dem Rathausplatz / Alte Hallen statt und beherbergt : * Cédric Ecalle mit seinem ambulanten Fisch- und Lebensmittelgeschäft, * Marie Massias und ihre Macarons + andere Leckereien, * Tania de l'Orée des Millefeuilles mit ihren Kräutertees, Salzen, Ölen etc * Manon de la Tête dans les Marguerites mit ihren Sirupen, Kräutertees, Süßigkeiten, getrockneten Früchten. Zur Begleitung rund um den Platz: Bäckerei "la Boîte à Pains", Metzgerei mit Wurstwaren und das Bar-Restaurant "Les Halles"."""@de ; rdfs:label "Marché de Pamproux"@de, "Marché de Pamproux"@en, "Marché de Pamproux"@es, "Marché de Pamproux"@fr, "Marché de Pamproux"@nl ; dc:identifier "FMAAQU079V503L1A" .