Véronique His & Nicole Fellous - Compagnie la Libentère "Papiers / Dansés" Obsolète
Évènement culturel   Spectacle de danse   Fête et manifestation   Point d'intérêt   Spectacle  

Français (France) Sur scène, une danseuse dialogue avec de grandes feuilles de papier et crée des formes abstraites qui deviennent, peu à peu, des sculptures avec lesquelles elle joue, en mouvements gracieux, précis et joyeux. De la feuille à la parure, de la chrysalide au rocher lunaire, du végétal au samouraï, l’imaginaire, par embardée, avance et trace son chemin...

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAAQU064V5BFNIP
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Allemand (Allemagne) Véronique His & Nicole Fellous - Compagnie la Libentère "Papiers / Dansés"
Français (France) Véronique His & Nicole Fellous - Compagnie la Libentère "Papiers / Dansés"
Néerlandais (Pays-Bas) Véronique His & Nicole Fellous - Compagnie la Libentère "Papiers / Dansés"
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Description
Description de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Op het podium dialogeert een danseres met grote vellen papier en creëert abstracte vormen die geleidelijk overgaan in sculpturen waarmee ze speelt, in sierlijke, precieze en vrolijke bewegingen. Van het blad tot het ornament, van de pop tot de maansteen, van de plant tot de samoerai, gaat het denkbeeldige, al slingerend, vooruit en tekent zijn weg...
Allemand (Allemagne) Auf der Bühne tritt eine Tänzerin in einen Dialog mit großen Papierbögen und schafft abstrakte Formen, die nach und nach zu Skulpturen werden, mit denen sie in anmutigen, präzisen und fröhlichen Bewegungen spielt. Vom Blatt zum Schmuck, von der Chrysalide zum Mondfelsen, von der Pflanze zum Samurai, die Vorstellungskraft schreitet durch Ausweichbewegungen voran und bahnt sich ihren Weg...
Italien (Italie) Sul palco, una danzatrice dialoga con grandi fogli di carta e crea forme astratte che diventano gradualmente sculture con cui gioca, con movimenti aggraziati, precisi e gioiosi. Dalla foglia all'ornamento, dalla crisalide alla roccia lunare, dalla pianta al samurai, l'immaginario, sbandando, avanza e traccia il suo percorso...
Anglais On stage, a dancer dialogues with large sheets of paper and creates abstract forms that become, little by little, sculptures with which she plays, in graceful, precise and joyful movements. From the leaf to the ornament, from the chrysalis to the moon rock, from the plant to the samurai, the imagination, by lurching, moves forward and traces its path...
Français (France) Sur scène, une danseuse dialogue avec de grandes feuilles de papier et crée des formes abstraites qui deviennent, peu à peu, des sculptures avec lesquelles elle joue, en mouvements gracieux, précis et joyeux. De la feuille à la parure, de la chrysalide au rocher lunaire, du végétal au samouraï, l’imaginaire, par embardée, avance et trace son chemin...
Espagnol En el escenario, una bailarina dialoga con grandes hojas de papel y crea formas abstractas que poco a poco se convierten en esculturas con las que juega, con movimientos gráciles, precisos y alegres. De la hoja al ornamento, de la crisálida a la roca lunar, de la planta al samurái, lo imaginario, dando bandazos, avanza y traza su camino...

Références

 Télécharger cette donnée